English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Annen

Annen translate Russian

13,937 parallel translation
Bak, sana yaptığım şey çok kötüydü. Ama temizlendim. Ve öz annen...
Послушай, то, что я совершил, ужасно, но я изменился и твоя биологическая мама тоже
- Hayır, ama annen hem soygunda, hem de Komiser Cooper'dan kaçarken kullandığı arabayı sürüyormuş. En azından o akıl hastasıyla olduğundan daha güvenli bir yerde.
Нет, но она была за рулём машины, которая использовалась в ограблении и его побеге от лейтенанта Купера ну, по крайней мере, она в более безопасном месте, чем с этим психом
Bak, ayık kafayla anlıyorum ki bunca zamandır benim annen oluşum...
И я совсем этого не хотела слушай, я знаю, что была плохой матерью
Daha iyi bir annen var. Ve...
У тебя есть лучшая мать, чем я и...
- Çünkü, beni canı istediğinde terk edebilsin diye üç yıl ceza alıp ikinci hükmümü giydim sanıyorsa annen budala sürtüğün tekidir!
Потому что твоя мать тупая сука, если думает, что если меня посадили на 3 года, она может бросать меня, когда захочет!
Üstelik annen neredeyse 40'ına gelmişken, bu benim için kolay mı olacaktı sence?
И, думаешь, мне было легко это делать, когда ей было почти 40?
Annen nasıl?
Как твоя мама себя чувствует?
Annen eve gelmene sevindi.
Мама рада, что ты дома.
- Annen değil miyim sonuçta?
Я ведь твоя мама, разве нет?
Chiron, ben annen.
Широн, это твоя мама.
Belki bir danışman olmasa da annen gibi biriyle?
Может... может, даже не... с психотерапевтом, а, например, с твоей мамой?
Annen orada yaşıyordu, değil mi?
Это ведь там твоя мама живёт?
Kendi annen hakkında bunu söylemek garip geliyor ama o çok seksüeldi.
Ого, звучит странно, если говоришь так о матери, но она была очень сексуальна.
O senin annen.
Она же твоя мать.
Annen seni seviyor tamam mı?
Твоя мама тебя любит, верно?
Yani annen strigoi'ye dönüşürken Efendinin enfeksiyonu rahmin içinde seni değiştirdi.
И когда твоя мать превратилась в стригоя, инфекция Хозяина изменила тебя еще в утробе.
O artık senin annen değil.
Это больше не твоя мать.
Annen yaşayan ölülerin kliniğine falan mı gitti?
Ваша мама ходила в центр планирования семьи для нежити?
Hatırlıyorsan, annen beni terk etmişti.
Это твоя мать от меня ушла.
Annen nerede kaldı?
Где твоя мать?
Ben ve annen şu anda evliyiz.
Мы с твоей мамой теперь женаты.
Bir, annen ile aramda bilmediğin bir sürü şey var.
Первое : многое о наших с твоей матерью отношениях ты не знаешь.
Sonra annen vefat etti. Benim evime taşındın.
А когда потом твоя мама умерла... ты меня перевёз в ту квартиру.
Annen öldükten sonra beni evden göndermek için bu yüzden mi o kadar uğraştın?
Поэтому ты так быстро увёз меня, когда мама умерла?
Sana önem veren tek bir annen vardı. Şimdiyse, bir ağaca çarpsan veya çeteden biri tarafından vurulsan da sana önem verecek babamla ben varız.
Тебя воспитала мать-одиночка, так что нам с отцом не плевать, обмотаешься ли ты вокруг дерева или тебя застрелят эти бандиты.
Annen haklı.
- И она права.
Annen nasıl?
Как ваша мать?
Sophie, annen hakkında bilmediğin bir şey var.
Софи, вы кое-чего не знаете о своей матери.
Annen aradı.
Твоя мама звонила.
Biliyorsun annen kordonun içinde olsaydı o da burada olurdu.
Знаешь, если бы твоя мама были внутри кордона, то и она была бы здесь тоже.
Hey. Biyolojik annen nerede?
Где твоя родная мать?
Azap içindeki bir ruhu asla bırakıp gitmedim. Buna annen de dâhil.
Я никогда не бросал душу, которая мучается, включая твою мать.
Annen ya da karın peki?
А твоя мать? Твоя жена?
Hiç sanmıyorum. O zaman yalnızca sen ve annen mi baban mı vardı?
Не думаю, то есть был ты... мама или папа?
Annen sana içindeki cevheri gizlememeni söylemedi mi?
Разве мама не говорила тебе не держать всё в секрете?
Ben hala senin annenim, nerede olursak olalım, ya da nasıl görünürsek görünelim, ben her zaman annen olacağım, tamam mı?
Я все ещё твоя мать, несмотря на то где мы или на то, как это выглядит, и я всегда буду твоей мамой, окей?
- Sakin ol Tee, o annen değil.
- Полегче, Ти, это не твоя мама.
Ceketli kadını buldum, annen değildi.
Я нашел женщину в куртке, это была не твоя мама
Tamam... - Ona ihtiyacım var! - Teresa, annen...
Хорошо... — Она нужна мне здесь!
"Teresa, annen, " kolunda ısırıkla buradan çıkıp gitti ve büyük ihtimalle de çoktan ölmüştür " mü?
"О, Тереза, твоя мать вышла отсюда с огромным зомби-укусом и она определенно мертва"?
Annen gelemeyecek.
Твоя мама не придет.
Senin annen var mı?
У тебя есть мама?
Quentin senin annen olmak birinin isteyebileceği en harika maceraydı.
Квентин быть твоей мамой, это самое лучшее приключение, которое когда-либо со мной было.
- Annen bir...
- Твоя мать была...
Bir dakika, annen beni seviyor... -... ama bu doğru mu?
Подожди, твоя мама любит меня, но это правда?
Annen gurur duyuyor olmalı.
Мать тобой гордится?
Annen bunu yapmamalıydı Chip.
Твоей маме не следовало так делать.
Annen sana değer verdiği için yapmıştır muhtemelen.
Ну, твоя мама, наверное просто пыталась тебе помочь.
Annen yani.
"Солнце, свети мне сегодня".
Annen iyi mi?
С мамой всё хорошо?
Biyolojik annen nerede şimdi?
Где сейчас твоя мама?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]