English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Anneni dinle

Anneni dinle translate Russian

58 parallel translation
- Hey, Billy, bırak telefonu. - Anneni dinle.
Билли, повесь трубку, слушайся мать.
Anneni dinle.
Послушай мать!
Dawn anneni dinle ve bunu unut.
Дон, послушай маму и забудь об этом.
Anneni dinle, ve beni de dinle.
Слушай маму и послушай меня.
- Rachel, anneni dinle.
Рэйчел, слушай свою мать. Она очень умная.
Anneni dinle ve yaşamaya bak.
Слушайтесь мамочек и живите долго и счастливо.
Anneni dinle.
Слушай свою мать.
Anneni dinle. O her şeyi biliyor.
Слушайся маму, она всё знает.
Eric, git anneni dinle.
Эрик, иди послушай свою мать.
Anneni dinle, bu çok önemli.
Вот так. Послушай маму. Это очень важно.
Daniel, Iütfen anneni dinle.
Даниэль, пожалуйста, слушай свою маму, пожалуйста.
Tamam geçti. Anneni dinle, tamam mı?
послушай маму.
Anneni dinle.
Слушай твою мать.
Anneni dinleme, beni dinle tamam mı?
Не слушай свою мать. Слушай меня, договорились?
Anneni dinle.
Послушай маму.
Anneni dinle! Buraya gel!
Слушай отца!
Anneni dinle tabii.
Ты... Ты слушайся свою маму.
- Max, anneni dinle.
- Макс, послушай маму.
- Tamam, anneni dinle şimdi.
- Послушай маму.
Anneni dinle!
Слушайся мать!
Eğer beni dinlemiyorsan bari biyolojik anneni dinle.
Если не слушаешь меня, выслушай, хотя бы, свою родную мать.
Anneni dinle, o her zaman haklıdır.
Слушайся маму, она всегда права.
- Tiago Gunderson, anneni dinle.
Тиаго Гундерсон, слушай маму.
Anneni dinle.
Послушай свою маму.
Anneni dinle.
Прислушайся к матери.
Dinle, şu anda anneni dinlemek istemediğini biliyorum ama Keith'i benim tanıdığım gibi tanımıyorsun.
Послушай, я знаю ты не остановишься, но послушай свою мать, ты не знаешь Кита, как знаю его я.
- Anneni dinle Zoran.
Все хорошо, Зоран. Слушайся маму.
Anneni dinle.
Слушай свою маму.
Anneni dinle, Jacob.
Слушайся мать, Джейкоб.
Anneni dinle, doğruca küvete.
Слушай маму и иди в ванну.
Anneni dinle. Sesimi dinle.
Послушай меня, милая, послушай меня, не бойся.
Anneni dinle.
Слушай маму.
Anneni dinle, Caleb.
Послушай маму, Калеб.
- Anneni dinle.
- Слушайся маму.
Anneni dinle, Kelly.
Послушай маму, Келли.
- Anneni dinle sen.
- Слушайся маму.
Anneni dinle lütfen.
Пожалуйста, послушай свою мать.
Anneni dinle.
Послушайся своей матери.
Son derece mantıklı ve belki de tek fırsatımızdan. Dinle, Spock, harika bir bilim araştırmacısı olabilirsin, ama anneni sahte bir şeyle kandıramazdın. Fırsat mı?
О том, что может стать нашим единственным шансом.
Dinle, hayatını o kutuya bakıp anneni araştırarak geçiremezsin. Orada değil.
Детка. ты не можешь всю жизнь перебирать коробку в её поисках!
Dinle, orada sonsuza dek bizi terk eden anneni arıyorsun.
Послушай, ты там ищешь мать, которая навсегда нас бросила.
Dinle... Anneni görmeye gittiğinde, Binbaşı Green sana eşlik ediyor olacak.
Слушайте, майор Грин отвезет вас к вашей матери.
Candace, tavsiyemi dinle, anneni affet.
Кэндис, прими мой совет. Прости свою мать.
Tamam, dinle, senin için anneni kontrol ederim.
Ладно, послушай, я проверю твою маму.
- Anneni dinle!
- Слушай маму.
Anneni dinle buraya gel.
- Стив, послушай свою мать!
- Dinle, anneni arayıp rahatsız etmeni istemiyorum.
Слушай, я не хочу, чтобы ты звонила маме и тревожила её.
Dinle, Nom, deli anneni gördüm.
Слушай, Ном, я видела твою стервозную мамашу.
Bak dinle. Anneni incitmek istemiyorum.
Я не хочу обижать твою маму.
Dinle, anneni, babanı ve 12 Maymun Ordusu'nun sana söylediklerini unutman lazım.
Послушай, забудь о матери и отце, или что там "12 Обезьян" тебе внушали.
Dinle, ölü anneni onurlandırmak için.. ... bu anlaşmayla parasız kalmak olmaz kardeşim.
Какой смысл в том, чтобы обанкротиться в память о матери?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]