English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Anneni

Anneni translate Russian

3,117 parallel translation
Anneni yemeğe çıkaracağım.
Я веду вашу маму на свидание.
Anneni tıpkı kendi annemi sevdiğim gibi seveceğim.
Я буду любить твою мать, как если бы она была моя мать.
Anneni arayacaksındır umarım. Akşam yemeğine on sekiz ay gecikeceğini söylersin artık.
Надеюсь, ты позвонишь своей маме и скажешь, что опоздаешь на ужин на полтора года.
Ancak anneni tanıyor ve büyük hayranlık besliyordum.
Но вот ваша мать... Я ею восхищался.
Ben de anneni yatırayım.
А я позабочусь о маме.
Anneni kaldırmama yardım edebilir misin?
Поможешь мне с мамой?
Mevzu, her kim iseler, anneni az kalsın öldürecek oldukları.
А в том, что тот, кто это сделал, чуть не убил твою маму.
Howard anneni izledi, ama Howard'ı kim izledi?
Ховард наблюдал за твоей матерью, но кто наблюдал за Ховардом?
- Öz anneni bulup dedenin çiftliğine mi çağırdın?
Ты нашла свою мать и пригласила ее на дедушкино ранчо? Ага
Öz anneni bulmak ve bir ilişki kurmak için bütün haklarına sahipsin.
Ты имеешь право знать, кто твоя мать и общаться с ней
İlk olan ve anneni.
Первую и твою мать.
Evet, o sırada anneni ziyaret ederim ben de.
- Я пока заскочу к твоей маме.
Hayır ben, biyolojik anneni kastediyorum.
Нет, я имею в виду твоя биологическая мать,
Anneni Charles Barlow'un öldürdüğünü söylemişsin
Ты сказал, что твоя мать была убит Чарльз Барлоу?
Sana her baktığımda anneni görüyorum.
Я вижу твою мать каждый раз, когда смотрю на тебя.
Ölü anneni yiyeceğim. Ölü babanı da yiyeceğim.
Я съем твою мёртвую мамочку и съем твоего мёртвого папочку.
Evet, anneni göndermeyi planladığımız yerdi.
Да, туда мы хотели поселить твою маму.
Bu otel aynı zamanda anneni yerleştirmeyi düşündüğümüz otel.
Все-таки именно в этом отеле мы собирались разместить твою маму.
Anneni hep sevmişimdir.
Мне всегда нравилась твоя мать.
Anneni gömdüm. Kardeşlerini de.
Я похоронил твою мать, твоих братьев.
Hey, anneni arayabilir misin?
Эй... Можешь позвонить своей маме?
Aşağı in ve anneni bul, ben de birazdan gelirim.
Иди найди мамочку, я скоро спущусь.
Hannah, neden anneni bir şeyler yemek için götürmüyorsun?
Ханна, почему бы тебе не отвести маму что-нибудь перекусить?
Anneni severdim.
Мне нравилась твоя мать.
Eli anneni arayıp seni almasını söyle.
Илай, хм... позвони маме и скажи, что тебя надо забрать, хорошо?
Annem, ağabeyinin kafasını kesip, anneni de öldürdüklerini söyledi.
Мамочка сказала, что они убили твою мать и отрубили голову твоему брату.
- Anneni çok seviyordu.
— Любил твою мать.
Anneni tahmin edemeyeceğin kadar çok sevdim.
Я любил вашу мать больше, чем вы себе можете представить.
Anneni ya da geçmişi geri getirmeyecek biliyorum ama geleceğine katkı sağlayacak.
Знаю, это не вернет твою маму и не изменит ход прошлого, но это может помочь твоему будущему.
- Spencer anneni almaya havaalanına gideceğim.
Спенсер.... Я поеду в аэропорт и заберу твою маму.
Sadece anneni rüyanda gördün diye,
И только потому, что тебе приснилась мама
Anneni daha çok dinlemelisin.
Тебе надо больше прислушиваться к маме.
Evlilik 53 yıl sonra... Anneni boşanma olacak l'm.
После 53 лет брака... я развожусь с вашей матерью.
Pekala, kim anneni rehin tutuyor?
Ладно, кто удерживает твою мать?
Bak, anneni uzun bir süre boyunca sevdim.
Послушай, я любил твою мать очень долго.
Emily, oturma odasına araç girdi. Anneni ve seni neredeyse öldürüyordu.
Эмили, машина врезалась в нашу гостиную, ты и мама едва не погибли.
Gelme nedenim sadece seni ve anneni kontrol etmek değil.
Эмили, я приехал не просто, чтобы проведать вас с мамой.
Neden anneni aradın?
Зачем ты матери позвонил?
Annene anneni aramaz mısın ki? Ne için?
Может позвонишь своей маме?
Seni gelip alması için anneni arayacağım.
Я позвоню твоей маме. Она зайдёт за тобой.
Baban anneni öldürdü Barry.
Твой отец убил твою маму, Барри!
Senin de anneni cezalandırman lâzımdı.
А тебе нужно было проучить свою мать.
2 yaşındayken bronşit olduğunda, tüm gece senin yanında dururken anneni gördüm
Я видела как твоя мать сидела с тобой всю ночь когда тебе было 2 и у тебя был круп.
Ooh, bu arada, Anneni gördün mü?
Кстати, ты уже видела вою маму?
Belki sen de anneni düşünmeye başlayabilirsin.
А тебе стоит задуматься о своей матери.
Sen anneni dikizliyorsun hayır değilim, Ben dedektifim.
Ты шпионишь за своей матерью. Нет. Я детектив.
Müzik anneni neşelendiriyor.
Музыка приносить ей счастье.
Sadece anneni düşünüyordum.
Я просто подумал... Подумал о твоей маме.
Ne güzel. Niye gidip anneni buraya çağırmıyorsun?
Может сходишь за мамой?
Anneni mi iştetiyorsun sen?
Ты обманула свою маму?
Baban, anneni öldürmekten suçlanıyor.
И сказал, что отца обвинили в убийстве Лили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]