English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Annen haklı

Annen haklı translate Russian

107 parallel translation
Annen haklıydı.
Ваша мать права.
Sanırım annen haklıydı.
" во € мать была права.
Annen haklı.
Твоя мама права.
Annen haklı.
Tвoя мaмa пpaвa.
Sanırım annen haklıydı.
Видимо, твоя мать была права.
Bence annen haklı.
Думаю, твоя мама права.
Annen haklı Lana, herşey çözümlenene kadar Brandon'ın başka bir yerde kalması herkes için daha iyi.
[Брайен] Не советую. Мы собираемся допросить всех, у кого останавливалась Брэндон.
Annen haklı. Ne?
Она права что?
Annen haklı, Amelia.
Твоя мать права.
Annen haklıymış.. Kıça benziyordum.
Твоя мать права : я действительно выгляжу в машине, как придурок.
Jessie, annen haklı. Hoş değil.
Джесси, мама права.
Annen haklı, tatlım.
Твоя мама права, сладкий.
Annen haklı oğlum.
Твоя мать права, сынок.
Hayır annen haklı. Çok iyisin.
- Твоя мама была права - ты действительно хороша.
Ama annen haklı.
Знаешь что? Твоя мама опять права.
Lanet olsun, annen haklı. Çok aptalca bir fikir. Neden düşündüğümü bile bilmiyorum.
- Твоя мама права : дурацкая идея.
- Annen haklı, bebeğim.
- Мама права, детка.
- Heath, annen haklı.
- Хит, твоя мама права.
Annen haklıymış.
Твоя мама права.
Şu şekerler konusunda annen haklıymış.
Твоя мама была права насчет тех батончиков
Annen haklı.
Она права.
Annen haklıydı!
Maмa былa пpaвa!
Evet. Evet, annen haklı.
Да, она права.
Sakura! Annen haklı!
Сакура... мама права!
Belki de annen haklıdır.
Наверное, твоя мать права.
Annen haklı, evlat.
Твоя мама права, сынок.
Annen haklı.
Мама права.
Annen haklıymış.
Твоя мать, она была права.
Kusura bakma, ama var ya annen haklıydı.
но твоя мама права.
Annen haklı, Meg.
Твоя мать права, Мэг.
- Annen haklı, Trav.
- Она права, Трэв.
Annen haklı Ian.
Твоя мать права, Йен.
Yoksa beni öldürür. Annen haklı.
Она, типа, убьет меня.
Hayır, annen haklı.
Нет, твоя мать права.
Annen haklı.
Нина! Твоя мать права.
Olan bitene bakılırsa annen haklıymış.
Судя по всему, похоже что твоя мамочка не ошиблась.
Evet, annen haklı.
Да, твоя мама права.
Annen haklı, Dermot. Üzgünüm.
Твоя мама права, Дэрмот.
Annen haklıymış.
Твоя мама была права.
- Belki de annen haklıydı.
- Может быть, твоя мать была права.
Annen bazen haklı olabiliyor.
Иногда твоя мамочка права.
Annen haklı.
Mы тобой очень гордимся.
- Annen, annen... haklı.
Твоя мама... твоя мама права.
Haklısın, annen seni korur.
Да, твоя мама защитит.
Yani kesinlikle haklısın, yüzde yüz. Emily, annen... şu anda bize doğru yürüyen kadının ta kendisi.
- Такты на 100 % уверенна, что Эмили и есть та женщина, что сейчас идёт к нам?
Annen rutubet hakkında haklıydı.
Мама была права насчет сырости.
Annen haklı.
Твоя мать права.
Haklısın, haklısın. Yani annen ve ben neden katılalım ki buna?
Я хочу сказать, с чего бы вдруг это касалось твоей мамы и меня?
Annen menopoz konusunda haklıydı.
ћама права. Ёто мужской климакс.
Annen yerden göğe kadar haklıymış.
Твоя мать была права.
Ben hiçbir şey yapmadım. Haklısın. Annen yaptı.
Что такое? что ты можешь стать следующим председателем но я была так зла что Чжи Хон был назначен правопреемником

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]