English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Annen nasıl

Annen nasıl translate Russian

378 parallel translation
- Annen nasıl, Herb?
- Как твоя мать, Герб?
Herb, annen nasıl?
Ну, Герб, как поживает твоя мать?
Annen nasıl? - Annen iyi mi?
Кактвоя мать?
- Bugünlerde annen nasıl?
- Как мама, Артур?
Annen nasıl?
Как тоя мать?
Annen nasıl?
Как мама?
- Annen nasıl iyi mi?
Как там твоя мать?
Annen nasıl bu olayın içine girdi?
Причем здесь твоя мамочка?
Annen nasıl olmuş?
ћалыш, что ты теперь думаешь о своей мамочке?
- Sağ ol, annen nasıl?
Как мама? Умерла.
Annen nasıl?
Как твоя мать?
Annen nasıl?
Как мать?
Annen nasıl görünürsen görün seni sevecektir.
Твоя мама будет любить тебя, как бы ты не выглядел
- Annen nasıl?
- Как твоя мама?
- Annen nasıl?
– Как твоя мама?
- Annen nasıl?
- Как твоя мама себя чувствует?
Çocukken annen nasıl biriydi?
А какой была мать когда вы были детьми?
- Ya senin annen nasıl?
Как поживает Ваша мама?
Annen nasıl iyi mi?
Как мать?
Annen nasıl?
Как твоя мама?
Annen nasıl?
Ита-аак... как твоя мама?
Annen nasıl?
А как мама?
Çevrede tökezleyip durur, sürekli birbirlerine çarpar... ve "Annen nasıl?" diye sorarlar.
Сталкиваются друг с другом, спрашивают "Как твоя мама поживает, и остальные"
Annen nasıl?
Как поживает твоя мать?
Bu arada, annen nasıl?
- Кстати, как твоя мама?
Annen nasıl?
Как дела у твоей матери?
Annen nasıl?
А твоя мама?
Annen nasıl?
Ты звонишь ей каждый день?
Annen nasıl?
Как поживает твоя мама?
- Annen nasıl?
- Как ваша мама, кстати?
- Büyük annen nasıl? - İyi.
- Как здоровье вашей бабушки?
Yaşlı annen nasıl?
Как твоя стареющая мама?
Annen nasıl oldu?
Привет Бетти, как дела у мамы?
Annen nasıl bir insan peki?
А мать какая?
Annen nasıl Michael?
Как твоя мать, Майкл?
- Annen nasıl Tony?
НА ЗАПИСИ : Как мама? - По-старому.
Annenin nasıl biri olduğu değil asıl önemli olan onun senin annen ve artık onun orada olmamasıydı.
Неважно кем является твоя мама, она твоя мама, и она у тебя одна. И когда она умерла, Элисон тоже умерла.
Annen, baban ya da kardeşin için ağlayabilirsin ama 11 kişi için nasıl ağlayabilirsin ki?
Можно плакать над отцом или матерью, или братом но как плакать из-за 11 человек?
Annen hep isterdi zaten. Nasıl karar verdin?
Знаю, твоя мать хотела, чтобы ты им стал.
Annen nasıl?
- Кактвоя мамаша?
- Annen, Baban nasıl? - İyi, onlar iyi.
- Хорошо, всё хорошо.
Annen nasıl?
- Как ваша мать?
Benden o korkunç annen için nasıl sempati duymamı beklersin?
'очешь, чтобы € тоже симпатизировала твоей деспотичной и злой мамаше?
- Annen nasıl?
- Как она? - Хорошо.
Peki, annen nasıl? !
Ну и как твоя матушка поживает?
Annen sana yabancılara nasıl davranacağını öğretmedi mi?
Мама учила тебя, как вести себя с незнакомцами?
Annen bugün nasıl oldu?
Как твоя мама сегодня?
Nasıl hissettiğimi bilemezsin. Annen çok üzgün...
Ты не знаешь, что я чувствую.
- Annen sana nasıl sesleniyor?
- А как мама тебя называет?
Oğlum, annen bunu nasıl yaptı?
Сынок, как твоя мама это делает?
Charlie annen gözü nasıl kontrol etti?
Чарли,... как твоя мама контролирует диафрагму?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]