English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Arabam yok

Arabam yok translate Russian

183 parallel translation
- Ama arabam yok.
- Но у меня нет машины.
Benim arabam yok.
У меня нет машины.
On yıldır gece çıkıyorum ve hâlâ kendi arabam yok.
И 10 лет по ночам.
Tamirhanem yok, arabam yok, hiçbir şeyim yok.
Нет у меня ни автосервиса, ни машины. Ничего у меня нет.
Benim arabam yok.
У меня нет повозки.
Arabam yok. O beni hep karavanıyla alırdı.
Может нам сесть на автобус, чтобы доехать до дома Писюна-Стэйна?
evden birkac tanede bez götür. araba nolucak? benim arabam yok.
уНПНЬН, УНПНЬН, ЯЮДХЯЭ Б ЛЮЬХМС.
- Bunu akşam konuşabilir miyiz? Çünkü bu sabah arabam yok ve beni Julia alıyor.
Я попросила Джулию подбросить меня, она ждет.
Sizin için bir arabam yok.
У меня нет машины для вас.
Arabam yok.
У меня нет машины. Хочешь, подвезу тебя домой?
Hayır dostum, öyle bir arabam yok.
Нет, у меня нету лодки-машины.
- Arabam yok benim, dostum.
- У меня нет машины, чувак.
Burada bir arabam yok, değil mi?
Я ведь без машины?
Doğru, arabam yok.
Ну да, машины у меня нет.
Ama şimdi öldü ve benim arabam yok.
Теперь она умерла. И у меня нет машины.
Arabam yok ve seninkide hurdaya çıkmış durumda.
Я без машины, а твоя вся в рвоте.
Arabam yok.
У меня нет машины. С ней все в порядке?
Arabam yok dedikten sonra, bunu sırt çantasında buldum.
Нашел вот это в его рюкзаке, после того, как он сказал, что без машины.
Mantıklı, çünkü benim arabam yok.
Имеет смысл. Я не... У меня нет машины.
Neden ayrılamıyorsun? Arabam yok.
- Почему ты не можешь уехать?
Artık arabam yok.
У меня больше нет машины.
Arabam bile yok.
У меня никогда не было проигрывателя.
Gerek yok, arabam var.
нет. У меня есть своя машина.
- Önemli değil, bizim de arabamız yok.
- Неважно, у нас нет машины.
Bizim arabamız yok.
У нас нет машины.
Başka param yok. Ama arabamın anahtarlarını da vereyim.
Это все, что есть, но вот ключи от моей машины.
- Arabamız yok.
- Никто не ехать.
Arabam yok.
У меня нет машины.
Arabamız yok.
У нас нет машины. На нашей машине спустило колесо.
Tam, altı gündür arabamızı inceliyorsunuz... ve hala nesi olduğuna ve radyatörün... neden su kaçırdığına dair bir fikriniz yok mu? Bu demek ki hala eskisi gibi bozuk.
Вы шесть дней осматриваете нашу машину, и вы всё ещё не имеете представления, почему происходит утечка в радиаторе.
Arabamı saklamaya gerek yok!
Не зачем её прятать!
Bir arabam bile yok.
У меня же нет машины.
Daha önce de söylediğim gibi bayan, kayıp arabamız yok.
Я вам уже говорил, у нас пропаж не было. Правда?
Dışarı çıkalım ister misin? Benim arabam yok.
Я хочу прогуляться.
Çoğumuzun o kadar eski arabamız bile yok.
У большинства из нас даже машины новее.
Sakın unutma, arabamı kullanmak ve telefona cevap vermek yok.
- Но помни, не бери мою машину и не отвечай на звонки.
Arabamı çalmaya hakkın yok.
Вы не имели права красть у меня машину.
Benim arabam var. Hayır, yok.
- У меня есть машина.
Sorun yok, arabamız 4 çekişli.
Не бойся, у нас машина - внедорожник.
Benim arabam bile yok!
У меня даже нет машины.
Bu benim arabam, Burada doktor yok.
Говорю я ну - моя это машина. Открывай! Я ее выкупил.
Hayır hayır, efendim, bunu yapmanıza gerek yok. Arabamız ve minibüsümüz var.
Нет, нет, сэр, у нас есть своя машина и микроавтобус.
Şu anda arabam yok.
Бля, я как раз отпустил машину.
Arabamız yok muydu?
А разве у нас не было машины?
Arabam falan yok.
У меня нет машины, ничего такого.
- Bizim arabamız yok, Alfredo. - İşte, baba. Kafeinsiz kahven.
Вот, папа, твой кофе.
650 dolara alabileceğiniz bir arabamız yok.
У нас нет машин за 650, цена мала.
Çünkü benim vaktim yok, Bromer'a malları sunmam lazım. Arabamı çekebilir misin? Çok iyi olur.
- У меня скоро презентация наших услуг в колледже Бромер, Вы не отгоните мою машину?
Artık arabamız yok ki.
- Но у нас же нет машины?
- Bizim arabamız yok.
- У нас нет машины.
O zaman arabamı da o hayalet yok etmiş olmalı.
Тогда, полагаю, это призрак заставил мою машину исчезнуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]