English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Arkanızı dönün

Arkanızı dönün translate Russian

126 parallel translation
Elleriniz kaldırın ve yavaşça arkanızı dönün.
Медленно поднимите руки и повернитесь.
Arkanızı dönün ve ellerinizi başınızın üstünde tutun lütfen.
Повернитесь, пожалуйста, и держите руки над головой.
İzleyemiyorsanız gözlerinizi kapatıp arkanızı dönün!
Любой из вас, кто не может видеть это... пусть закроет глаза или отвернётся!
- Arkanızı dönün.
- Отвернитесь.
Arkanızı dönün, yavaşça.
Повернитесь. Без резких движений.
Tamam, arkanızı dönün.
Теперь повернитесь.
- Sizi tutukluyorum! Arkanızı dönün!
- Ты аpестoван!
Şimdi... arkanızı dönün.
Теперь, поворачивайтесь.
Arkanızı dönün lütfen.
Прошу вас повернуться.
- Arkanızı dönün.
- Повернитесь.
Arkanızı dönün.
Повернитесь.
Arkanızı dönün!
Отвернитесь.
Arkanızı dönün. Yavrularım, arkanızı dönün.
Отвернитесь, отвернитесь.
Arkanızı dönün.
Повернитесь к нему спиной.
Eğer şeyhi otelde görürseniz arkanızı dönün.
Если чувствуете присутствие шейха, сразу отворачивайтесь.
Efendim, arkanızı dönün lütfen.
Сэр, пожалуйста, повернитесь.
Arkanızı dönün, yavaşça.
Перевернитесь на спину, медленно.
Arkanızı dönün yüzünüzü arabaya verin, ellerinizi arabanın üstüne koyun.
Повернитесь, лицом к машине, положите руки на крышу.
Arkanızı dönün ve ellerinizi arkada birleştirin.
Повернитесь. Ладони на багажник.
Arkanızı dönün.
Отвернитесь.
İkiniz de arkanızı dönün. Ellerinizi başınızın üzerinde kenetleyin. Dur bir dakika!
Повернитесь и положите руки на голову, сэр.
Lanet olasılar arkanızı dönün!
Повернуться спиной, чёрт побери!
Pekala bayan, arkanızı dönün.
Повернитесь.
Arkanızı dönün.
Разворачивайтесь.
Pantolonunuzu çıkarın, arkanızı dönün, ve öne doğru eğil.
Снимите трусы, повернитесь спиной и наклонитесь вперёд.
Arkanızı dönün lütfen, efendim.
- Сэр, повернитесь, пожалуйста.
Arkanızı dönün!
Покажите руки! Повернитесь!
Bayan, arkanızı dönün!
Вы! Развернитесь, дамочка!
Arkanızı dönün!
Развернитесь!
- Arkanızı dönün dedim!
- Развернитесь, я сказал!
Arkanızı dönün sırt sırta.
Повернитесь, Вплотную.
Arkanızı dönün, Bay Rugg! Evet! Devam edin, eğilin!
Мистер Рагг, подставьте ка мне спину!
Koruyucu gözlüklerini takın veya arkanızı dönün.
Наденьте защитные очки или отвернитесь.
Arkanızı dönün ve zihninizi temizleyin ve ben de bu duyduklarımı unutmaya çalışayım.
Выходи и я забуду что вы скажите мне. Пять!
Arkanızı dönün ve ellerinizi masanın üstüne koyun.
Повернитесь и поставьте руки на стол.
Arkanızı dönün.
Вот так.
Arkanızı dönün!
Все отвернитесь!
Arkanızı dönün!
Повернулся.
Arkanızı dönün ve kollarınızı kaldırın.
Повернитесь, сэр. Раскиньте руки.
Pekâlâ, arkanızı dönün.
Все понятно, повернитесь. Повернитесь!
Ve arkanızı dönün.
Хорошо, давайте его поищем.
- En azından arkanızı dönün!
- Может отвернётесь!
Sadece kameralara arkanızı dönün.
Просто стойте спинами к камерам наблюдения.
Arkanızı dönün.
Обернись.
Şimdi de arkanızı dağa dönün.
Теперь встаньте сюда, на фоне гор. А вот и дедушка!
Duvara dayanıp arkanızı dönün.
Лицом к стене, руки на стену!
Lütfen arkanızı dönün.
Повернитесь, пожалуйста.
- Arkanızı dönün.
- Обернись.
Dönün arkanızı.
- Кругом!
Dönün arkanızı!
Поворачивайтесь.
Dönün arkanızı!
Отвернитесь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]