English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Babamla

Babamla translate Russian

2,956 parallel translation
Babamla kısa dürüstçe bir konuşma yapacağım.
У меня будет короткий, честный разговор с отцом.
Babamla kesişen çoğu yolun sonu iyi bitmez.
Мало кто выживает после такого знакомства.
Garip olansa... Beni babamla yakınlaştırdı.
Странно... он сблизил меня с отцом.
Biliyorum ama ona babamla ilgili hislerimi söylediğimde bana iyi tavsiyeler verdi.
Знаю, но он дал хороший совет, когда я рассказал, что чувствую к отцу.
Tüm bunlar babamla mı ilgili yani?
Это все из-за моего отца?
Beni duygusal yönden sakat bırakan babamla yaşıyorum.
Живу с отцом, который эмоционально меня калечит.
Yön göstermesi için babamla konuşturuyor.
Она принудила моего настоящего отца помогать ему.
- Babamla kalayım?
- Можно, мы останемся с папой?
Babamla suda.
Она на дне морском с Отцом Небесным.
Bütün akşam geç geçmişi anıp babamla kavga etmekten başka bir şey yapmadın.
Ты весь вечер только заводишь разговоры о прошлом и затеваешь срач с папой.
Belki de artık babamla baştan başlayabiliriz gibi hissediyorum.
И мне кажется, что мы с отцом наконец сможем... ну, не знаю... начать всё сначала.
Kız kardeşim, halam ve büyük babamla seks yapmayı seçen bendim.
Я сам решил заняться сексом со своей сестрой, своей тёткой и своим дедом.
Babamla yemeğe çıktık da.
Я сегодня завтракал с отцом.
Biliyorum geçmişte babamla sorunlar yaşadınız ama şirketler senin için sıraya geçmiş gibi gözükmüyor.
Слушай, я знаю, у вас с отцом в прошлом были разногласия, но что-то непохоже, что у тебя есть другие предложения.
Babamla barışmama en başından beri karşıydın.
Ты всегда был против моего примирения с отцом.
Bütün hafta arkadaşlığımızı kurtarmaya öyle odaklandım ki asıl önemli olan ilişkiyi unuttum. Babamla olanı.
Всю прошлую неделю я так сильно старался сохранить нашу дружбу вместо того, чтобы сосредоточиться на тех отношениях, которые действительно важны : с моим отцом.
Babamla ilgili bazı rüyalar gördüm.
Ну, мне всё время снится отец.
Yeğenimin ilk Noel'inde vereceği büyük aile partisine kadar babamla aramızdaki sorunları halletmemi istiyor.
ќна хочет, чтобы € вы € снил отношени € с нашим отцом до той большой семейной вечеринки, что она затевает в честь первого рождества моего плем € нника.
Babamla olan sorunlarımı görmezden gelemem artık.
я больше не могу игнорировать эту фигню с моим отцом.
Bunlar hep iyi güzel ama ben buraya babamla olan sorunlarımla yüzleşmeye geldim.
— лушай, это всЄ очень здорово, но € сюда попал, чтобы разобратьс € в своих отношени € х с отцом.
Ancak öncesinde babamla konusmaliyim.
Но сначала мне нужно поговорить с отцом.
Annemle babam ayrılmıştı ben de babamla beraber kibbutz'a gitmek sorunda kalmıştım.
Родители развелись, и я отправился со своим отцом в кибуц.
Annem ve babamla ilgili bir durum var ama babam bana içini açmaz, dinlemez beni.
Из-за всей этой фигни с родителями он не впускает меня, не слушает.
Annem ve babamla tanışmak istiyorum. Kendim olarak, senin dışındayken.
Встретиться с мамой и папой сам... вне тебя.
- Babamla görüşeceğim.
Мне надо встретиться с отцом.
Babamla yaşadığım zaman da o silah vardı.
Этот пистолет был у моего отца, когда он жил с нами.
Fakat yıldızların güzel olduğunu söyleyip babamla ilgili hikayeyi dinlediğinde çok mutlu olmuştum.
Я был счастлив. Она сказала, что звезды прекрасны. Она слушала мои рассказы об отце.
Babamla Lagos'u herkese anlatalım.
Мой папа... Лагос... Нужно всем о них рассказать.
Biz hiç tatile çıkmadık, o yüzden babamla ben bunu yaptık.
Мы никогда не выезжали на отдых так что мы с папой построили это.
Babamla uçurtma uçurmak için hep buraya gelirdik.
Я раньше постоянно приходил сюда с отцом запускать воздушного змея.
Biz babamla Santa Monica'ya taşınıyoruz.
Папа и я переезжаем в Санта Монику.
Anne ve babamla gittiğimiz o kamp gezisini hatırlayamayacak kadar küçüksün sanırım.
Ты наверное был слишком мал, чтобы помнить это походное пойло. Мы были с мамой и папой.
Babamla ilgili konuşmak istemiyorum.
Я не хочу говорить о моем отце.
Ve babamla eski erkek arkadaşım.. .. çirkin bir kampanya kavgasına tutuşmuşlar.
А мой отец и мой бывший находятся в середине их предвыборной драки.
Seninle. Yeni babamla.
С тобой, моим новым папой.
Bu benim büyük büyük büyük büyük büyük büyük büyük babamla ilgili.
Это повесть о моём пра пра пра пра пра пра пра прадедушке
Öyleyse onu benim babamla tanışmaya göndermeliyiz.
Тогда возможно мы должны отправить его на встречу с моим.
Ancak babamın umrunda! O adam babamla alay ediyor!
Но это задевает моего отца!
Ben senin annem ve babamla yaşadıklarını yaşamadım.
Слушай, у меня никогда не было того, что было у тебя с мамой и папой, ладно?
Hiç babamla karşılaşmadım.
Я не знаю. Я никогда с ним не встречалась.
Onların ortalarına girdi... ve... babamla kavga etmeye başladı... korumaya çalıştı, benim...
Она вскочила между ними и стала с ним бороться, пытаясь защитить мою...
- Babamla vakit geçirmek istiyorum.
Я хотела провести время со своим отцом.
Babamla konuşmaya çalıştım ama ne kadar inatçı olduğunu bilirsin.
Я пытался говорить с отцом, но ты знаешь, какой он упрямый.
Jack, sen babamla ilgili gerçekleri görmeme yardımcı oldun.
Джек, открыл мне глаза на правду о моём отце.
Wade, babamla yaşadığın sorunları benim hayatım üzerinden çözemezsin.
Уэйд, не пробуй решить свои проблемы с отцом, цепляясь к моей жизни.
Sanırım babamla, Laurel seni gördüklerine çok sevinmediler.
Думаю, мой отец и Лорел были не рады тебя увидеть. Нет.
O yüzden babamla ikiniz geçen hafta ayyaş birine dönüştüğümü sanarak aşırı tepki verdiğinizi itiraf edebilirsiniz.
Значит, ты готов признать, что вы с моим отцом в последнюю неделю перегнули палку, когда решили, что я становлюсь алкоголичкой?
Babamla birlikte çalışıyordu.
Это Глория. Она работала с моим отцом. Да.
Babamla konuşmam lazım.
Мне надо поговорить с моим отцом.
- Hem de babamla?
- С моим отцом?
Babamla görüşmemek zorunda kaldım.
Мне пришлось прекратить встречаться с отцом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]