English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Başka biri mi

Başka biri mi translate Russian

275 parallel translation
Başka biri mi var?
У вас есть кто-то еще?
Zhichen o kadar beklemek istemeyebilir. Aklında başka biri mi var?
- Жиченг не захочет ждать.
Başka biri mi?
Другого? Кого ещё?
- Başka biri mi?
- Другого?
Bu düşünceleri başka biri mi sana aşıladı?
Это мысли, которые кто-то присылает?
Başka biri mi var?
У тебя кто-то есть.
- Düşündüğün başka biri mi vardı?
- Ты хочешь кoгo тo дpугoгo?
Getirmek istediğin başka biri mi var?
А что, ты хочешь еще кого-то взять?
Başka biri mi var?
Кто?
- Başka biri mi var?
У тебя есть кто-то еще?
Başka biri mi? Kim?
Кто это?
Başka biri mi olduğunu söylüyorsun?
Говоришь, это кто-то еще?
- Başka biri mi
- Кто-то еще?
Yoksa senin hoşlandığın başka biri mi var?
У тебя уже кто-то есть?
- Başka biri mi var?
У тебя есть кто-то другой? Нет!
- Yoksa başka biri mi var?
- У тебя кто-то есть?
- Başka biri mi?
- Другого человека?
- Başka biri mi vardı?
- Был кто-то еще?
Başka biri mi vardı? - Hayır.
- У тебя был кто-то другой?
Başka biri mi?
- Другой?
Başka biri mi var?
У тебя кто-то есть?
Sadık olduğun başka biri mi var?
Вы храните верность кому-то ещё?
Başka biri mi vardı?
Кто-то ещё участвовал?
Size paralı iş bulan başka biri mi var?
Значит, кто-то другой вам достал работу за деньги?
- Başka biri mi var?
У тебя другие планы?
Başka biri mi?
Другого?
- Başka biri mi var?
- Нет, другого нет.
Başka biri mi var?
- С тобой кто-то есть?
Neden mi hayatımda başka biri yok?
Почему нет другого мужчины в моей жизни?
Başka biri dediğimiz mi?
— Сообщник? — Да.
Başka biri gelir de parayı en baştan öderse gideceksin demiştim, değil mi?
Я сказала, что если кто-нибудь еще придет и сможет внести залог... вам придется съехать, не правда ли?
Hiç başka biri olmak, istedin mi?
Ты когда-нибудь хотел быть кем-нибудь другим?
- Başka biri geldi mi?
С Вами ещё кто-нибудь?
Kesinlikle hayır. Merak ettim de, acaba başka biri benzer şekilde az istekli ve zayıf biri de bu işi yapabilir mi?
Я просто подумал, а, может, другой человек может недельку выполнять мои обязанности?
Yalnız Güvercin'de bu kadar çekici olan başka biri olabilir mi?
Как такую красотку занесло в Одинокого Голубя.
Bütün gün çizgi film izlemekten başka şey yapmayan biri, kıçını biraz kaldırıp yiyecek bir şeyler getirebilir mi?
Кое-кто весь день смотрит мультики. А мог бы отволочь свою маленькую задницу в магазин и прикупить продуктов.
Varn'ın "başka biri" dediğinde neyi kast ettiğini anladın değil mi?
Вам известно, что подразумевал Варн под словом "другой". Не так ли?
Ama başka biri var, değil mi?
Но ведь ты влюблена в другого, верно?
Hala burada Juliannela çıkarken Başka biri hakkında fantaziler mi yapıyordun?
Пока ты встречалась с Джулианом, ты думала о ком-то другом?
Aileden başka biri, onun yerine gidemez mi?
Почему его не может заменить кто-то из семьи?
- Başka biri edinebilir mi?
- Кто-нибудь может это сделать?
Yardım eder misiniz, yoksa dışarı çıkıp beni görmeyecek başka biri daha gelene kadar bekleyeyim mi?
Вы мне поможете или мне ждать на улице кого-нибудь пока это все не закончится? - Я помогу.
Dışarıda başka biri daha var, değil mi?
Вы не только за этим сюда пришли, правда же?
Bunları başka biri yapıyor, öyle mi?
Это сделал кто-то ещё, да?
Başka biri var. Öyle mi?
Есть кое-кто ещё.
Sana söyledi mi? Başka biri?
Это она сама тебе сказала?
Başka biri bana ne yapacağımı söyleyecek mi?
Кто-нибудь ещё хочет сказать мне, что делать?
Başka biri mi?
- С другой?
- Yani diyorsun ki başka biri itiyor, öyle mi?
- То есть ты признаёшь, что знаешь, что их ТОЛКАЛИ?
Sen bunun üzerine işeyebilirsin de başka biri işeyemez mi?
Значит, кроме вас никто на него писать не может?
Başka biri yapabilir mi Bay Tolliver?
А можно чтоб это сделал кто-нибудь другой, мистер Толливер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]