English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Belki biz

Belki biz translate Russian

921 parallel translation
"Çilesi başlasın çünkü onun kalbinin acımasızlığına belki biz bir son verebiliriz."
"Приступайте к истязаниям - видно только так положим конец её жестокосердию"
Belki biz de önerimizde biraz kaba davrandık.
Возможно я несколько огрубляю.
Belki biz de senin bilmediğin bir şey biliyoruzdur.
А ты, возможно, тоже кое-чего не знаешь.
Belki biz polisler onun bu anormal zekasından biraz yararlanabiliriz.
Он интересен, потому что ненормален. Может, нас полицейских такая ненормальность интересует.
- Belki biz ne?
- Может быть что?
Belki biz de yiyebiliriz.
ћы тоже могли бы поесть.
- Şey Jean, belki biz...
- Ну, Джин, может, нам и правда...
- Belki biz de öldürülmek üzereyizdir.
- Ну, возможно, и нас тоже убьют.
Kaçmanız için artık çok geç, belki biz sizi korumalıyız.
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
Belki biz de gitsek iyi olur.
Будет лучше, если мы все уйдем.
- Belki biz...
- Может мы могли бы...
Belki biz de seninle geliriz.
Может быть мы даже ехать с тобой. Hу как?
Belki biz...
Может нам лучше...
- Belki biz...
Может быть, нам его...
Ya da belki biz...
Или мы сошли с ума!
Belki biz San Anton'a gideriz. Kumarda şansımızı deneriz.
Может мы поедем в Сан-Антон и поиграем немного.
Orada oturup bekleyebilirsin - Eğer bunu yaparsan belki biz anlaşabiliriz.
Можешь сесть в тени и подождать, если сможешь после того как мы с тобой разберёмся.
Çünkü eğer bir makine, bir terminatör insan hayatının değerini öğrenebiliyorsa belki biz de öğrenebiliriz.
Потому что, если даже робот-терминатор понял ценность человеческой жизни Может, мы тоже поймём.
Belki biz- -
- А, может, вы уже вымыли руки?
Belki hepsi deliydi, ama bir şeyi başardılar. Biz toparlanıp son darbeyi vurana dek... düşmanları oyalamayı başardılar.
Может, все они были психами, но сделали одно : они задержали врага до тех пор, пока не подготовились к его разгрому.
Belki bugün, belki yarın. Biz seni buluruz. Şimdilik gidebilirsin.
Сегодня, завтра мы найдем тебя, но сейчас ты можешь идти.
Belki kiliseye bağışlarsın. Ve biz de tekrar tekrar çekiliş düzenlerdik.
Тогда ты сможешь пожертвовать его нашей церкви, и тогда мы тоже устроим лотерею.
Ardından belki de biz Konpira tapınağına gidebilirdik.
А потом, может быть, можно будет... пройтись до храма Конпира.
- Hem belki de, biz biraz...
- Потом мы были...
Şeytan belki buradadır, biz onu uyup günah ileriz, ve ya onu karşı çıkarız.
Поэтому существует Дьявол, чтобы мы выбирали, грешить нам или сопротивляться искушению.
- Belki biz...
- Может быть...
Belki de biz son durumda işbirlikçi değiliz.
В конце концов, может, мы и не соучастники
Ama belki de küçük bir anlaşmayla biz ona zarar verebiliriz.
Но благодаря нашей сделке, мы свалим его.
Biz de belki burada birisi ona ne olduğunu bilebilir, diye düşündük.
И нас интересует, может кто-то здесь знает, что с ней случилось.
- Belki, fakat sen hiç düşünmüyorsun..... ki bu tamamen doğru, çünkü eğer konuşurken çok içersen, biz yapmak için başka şeyler bulacağız.
- Может быть, но я вас не понимаю. Если вы пьяны, можно еще чем-нибудь заняться вместо бесед.
Belki de biz ikimiz birlikte ekstra çaba harcayabiliriz.
Возможно... Мы... Оба должны приложить...
Bu kadar içmeseydin belki de radyoda mühendislerin raporunu kontrol ederdin. Biz burada olmazdık tamam mı?
Если бы не увлекался выпивкой,..... то прочел бы техническийотчет о радио!
- Belki biz de.
Да мы бы и сами...
Belki de en iyisi bu. Biz... Bubber'ı duyduk.
Может оно и к лучшему... мьI... сльIшали о Бабере.
Belki şimdi biz seni boğazlarız.
Может, пришла очередь убить тебя?
Belki Riverdale'de öyle yapıyorsunuz ancak biz burada nakit çalışıyoruz.
Может быть, так принято у вас в Ривердейле, но здесь мы берем наличные.
Belki iki kişiyiz biz.
Не знаю.
Bunu seyreden milyonlarca insan var, biz de düşündük ki belki...
Миллионы людей смотрят, и мы подумали, может быть...
Ya'Ülke liderlerimiz sürdükleri lüks yaşantı için Batı'dan para alıyorlar'diyen? Ya'Oğullarımız daha biz yaşıyorken belki yapamaz ama torunlarımız fotoğraflarımıza tükürecek'diyen? Ya'Tam bir ahlaki çöküntü yaşanıyor'diyen?
... что наши руководители взяли кредитов на Западе только для того, чтобы их украсть что наши внуки плюнут на наши портреты, а дети будут смеяться над нами еще при нашей жизни что это двойная мораль, доведенная до вершины совершенства что молодежь спрашивают только тогда, когда обвиняют в чем-нибудь...
Şey, belki de biz... Vaktin olursa öğle yemeği falan yiyebiliriz.
В общем, может, если у тебя есть время... мы могли бы пообедать вместе.
Eğer biz dansa başlarsak, belki diğerleri de katılır.
Послушай, может станцуем и другие присоединятся.
Belki seni kurtarırlar, peki ya biz?
" еб € - может быть. ј нас?
Oldukça basit. Biz başarısız olduk, belki sen başarabilirsin.
Это очень просто... если мы этого не сделали,
Belki de O bizim kurduğumuz bir hayaldir ya da biz O'nun kurduğu bir hayaliz.
- Наверно, он - это наш сон а мы снимся ему.
Belki buradan kaçmak için biz onu kullanmalıyız.
Возможно он пригодится нам для побега.
Sonra birisi çemberi kırıp dümdüz koşmaya başladı. O öylece dümdüz koşarken... ve bazen de belki eğriler çizerken çok hür görünüyordu ve biz yine ona gülebiliyorduk.
пока он бежал, виляя иногда, возможно из озорства, из стороны в сторону... он казался свободным, и мы вновь могли с ним посмеяться.
Ve biz burada... Üçümüz... dünyadaki güzelliğin son kalesindeyiz belki de.
И вот мы... трое... возможно, на последнем островке прекрасного в мире.
Biz çıkalım Belki çiftler yanlız kalmak ister.
Я покину вас на пару минут.
en iyisini hazırlayıp yapmalıyız, Biz ellerinde 30 yada 35 rehine olduğunu düşünüyoruz Muhtemelen 30 cu katta tutuyorlar 7 belki 8 terörist olmalı teröristlerde orda olmalı.
Лучшее нам выяснить это,... мы имеем возможно 30 или 35 заложников вероятно на 30-ом этаже и возможно семь или восемь террористов.
Belki de biz... Belki de Clara'yı yanımızda götürebiliriz.
ћожет, нам... ћожет, нам вз € ть лару с собой?
Bizi belki tanıyorsundur. Ama biz seni çok iyi tanıyoruz.
Tы можeшь знaть, кто мы тaкиe, но мы знaeм, кто ты тaкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]