Bilmiyorum dedim translate Russian
207 parallel translation
Bilmiyorum dedim, yapamam...
– Но я не могу, я ничего не знаю.
Sana bilmiyorum dedim.
Я сказал, что не знаю.
Size ben bir şey bilmiyorum dedim.
Я сказал, что ничего не знаю.
Ne çorbası olacak, bilmiyorum dedim.
Говорю, не знаю, какой суп получится.
Bir şey bilmiyorum dedim.
Я сказал, что ничего не знаю.
- Sana henüz bilmiyorum dedim.
Я сказал : пока не знаю.
Sana bilmiyorum dedim.
Я же сказала : не знаю!
Bilmiyorum dedim.
Сказала же, не знаю.
Hiçbir şey bilmiyorum dedim.
Я ничего не знаю.
Bilmiyorum dedim.
Я говорю, что не знаю.
Bilmiyorum dedim!
Я сказал, что не знаю!
Bilmiyorum dedim.
Я сказала, что не знаю.
Polis bana soygun işini bilip bilmediğimi sorunca bilmiyorum dedim. Ama biliyordum.
Когда следователь спросила про магазин, я сказала, что ничего не знаю, но я знала.
O bunun içinde. Ayrıca, henüz bilmiyorum dedim, asla bilemeyeceğim demedim.
Я сказал, что не знаю пока, но не сказал окончательно.
- Kahretsin! Bilmiyorum dedim ya.
- Я же сказал, я не знаю, что делать.
Öyle demedim. Ne işe yaradığını bilmiyorum dedim.
Я сказал, не знаю для чего она.
Bilmediğim için bilmiyorum dedim.
Я сказал, что не знаю, потому что я не знаю.
- Sana bilmiyorum dedim!
- Блядь, да не знаю я!
Bilmiyorum dedim.
Я сказала, я не знаю.
Bilmiyorum dedim ya!
Я сказала, что не знаю!
Bilmiyorum dedim ya.
- Кто, по их словам, самый уродливый?
Bilmiyorum dedim. 3 ay yeterli olur mu dedi?
Я говорю : "Нуу, не знаю..." А он говорит : "3 месяца хватит?"
Ben de dedim ki, "Bilmiyorum Bayan McCanles."
Я ответила, что не знаю.
Ve dedi ki "Bay Lewton nerede?" Ve ben dedim ki "Bilmiyorum Hanımefendi."
А потом она спросила, где Льютон, я сказала, что тоже не знаю
Tam bilmiyorum, ama Bayan McCanles'a dedim ki "Bayan McCanles, bütün bu adamlar nereye gidiyor?"
Точно не знаю, но я спросила "Куда это все собрались?" А они...
Neden böyle dedim bilmiyorum.
Не знаю, зачем я это сказал.
Ne istiyorsun? "dedim." Bilmiyorum. "
Чего ты хочешь? "Она :" Это то, чего я хочу "
Ben de dedim ki ; "hayır Sam, sanırım bilmiyorum."
Я отвечаю : " Нет, Сэм.
Bilmiyorum, tam o havadaydım.. .. kendime dedim ki, "Marlene, yap şunu." Ve atladım.
Я не знаю, я просто была в таком настроении и я сказала себе, "Марлен, просто сделай это." И я прыгнула.
Ben de dedim ki : " Öyle mi? Eğer o parayı istiyorsan, gel de bul çünkü ben nerede olduğunu bilmiyorum seni hıyar herif.
И я ей говорю : " Eсли тебе нужны деньги, иди и найди их я не знаю, где твои чертовы...
Jacob'da fosfor olup olmadığını sordu. Bilmiyorum, dedim.
Спросил, есть ли фосфор у Джекоба.
Niye öyle dedim bilmiyorum...
Я не знаю, зачем сказала так.
Bilmiyorum. Önce kötü bir fikir gibi geldi, sonra dedim ki, En kötü ne olabilir ki?
С одной стороны, идея плохая, но с другой - почему бы и нет?
Değişim dedim de bilmiyorum. Belki benim için de değişiklik vakti geldi.
Кстати, о переменах не знаю, но я тут подумал, что мне они тоже не помешают.
Bilmiyorum, dedim!
Я же сказал, что не знаю.
Ona dedim ki "Yetenek mi, karizma mı, sihir mi bilmiyorum, ama sende iş var."
Я ему говорю : "Парень, не знаю, что это - талант, харизма, магия - но у тебя это есть!"
Ne yaparlar bilmiyorum, ama "her kelimesi doğru" dedim.
Не знаю, что они будут делать, но я сказал, что ты написал правду.
Neden böyle dedim bilmiyorum.
Я не знаю...
Ama ne olduğunu bilmiyorum dedim.
Но я не знаю, почему.
Neden öyle dedim bilmiyorum.
Не знаю, что на меня нашло.
İşe gelirken giymek iyi olur dedim. Nedenini bilmiyorum.
Я подумал, хорошо прийти на работу сегодня нарядным, не знаю, почему.
Bunu neden dedim bilmiyorum.
Не знаю, зачем я так сказал.
Bilmiyorum dedim.
Я сказал, что не знаю.
Ne zaman dönerim bilmiyorum. O yüzden gitmeden önce vedalaşayım dedim.
Я не знаю, когда я вернусь, поэтому я пришла попрощаться перед отъездом.
Neden böyle dedim bilmiyorum.
Что я такое несу?
Ben kimsenin adını bilmiyorum. Kendinden dedim.
Я говорю о тебе.
Ne kadar ömrüm kaldı, onu da bilmiyorum dedim.
- Один Бог знает, сколько я ещё...
- Sana bilmiyorum dedim!
Я ничего не знаю!
Dedim ya bilmiyorum.
Я не знаю.
Neden söyledim bilmiyorum, ama yaparım dedim.
Они скоро приедут.
- Nerde dedim sana? - Bilmiyorum.
Где он, мать твою?
dedim 2548
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyordum 699
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyordum 699
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyor 92
bilmiyorum işte 23
bilmiyorsun 241
bilmiyorum efendim 100
bilmiyordun 27
bilmiyor musun 481
bilmiyor musunuz 98
bilmiyordu 23
bilmiyoruz 277
bilmiyor 92
bilmiyorum işte 23
bilmiyorsun 241
bilmiyorum efendim 100
bilmiyordun 27
bilmiyor musun 481
bilmiyor musunuz 98
bilmiyordu 23
bilmiyoruz 277