English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu işimizi görür

Bu işimizi görür translate Russian

52 parallel translation
- Bu işimizi görür.
- Я про них и говорю.
Bu işimizi görür.
Будет круто!
Bu işimizi görür.
Так и сделаем.
Halojen el feneri. Bu işimizi görür.
Электрический фонарик, необычайно практичен!
Bu işimizi görür ama önce etrafı temizlemeliyiz.
Мы сделаем это, но сначала нам надо очистить это место.
Evet, bu işimizi görür.
Ну вот, здесь и остановимся.
Yo hayır! Bu işimizi görür.
Ах, нет, все в порядке.
Bu işimizi görür.
Хорошо, подойдет.
Bu işimizi görür.
Так уже лучше.
Evet, evet, bu işimizi görür..
Думаю, сгодится.
Sanırım bu işimizi görür.
Этого должно хватить.
Sence bu işimizi görür mü?
Как думаешь, это похоже на выкидыш?
Peki, bu işimizi görür.
Ну, по-моему сойдет.
- Tamamdır millet. Bence bu işimizi görür. - İşinizi görür mü?
Ладно, ребята, может и прокатит?
Bu işimizi görür.
Должно сработать.
Bu işimizi görür.
Опана! Вот это сгодится, да?
Bu işimizi görür.
Это поможет нам выполнить работу.
- Bu işimizi görür.
Это должно помочь.
Sanırım bu işimizi görür.
Я думала, что я войду и просто... зажгу!
Bu işimizi görür.
Это сойдет.
Bu işimizi görür.
Это должно сработать.
Bu işimizi görür.
Должно помочь.
Bu işimizi görür.
Сойдет.
Bu işimizi görür.
Нормально.
Bu işimizi görür!
Пойдет.
Vay canına, bu işimizi görür.
О, ну все, он точно у нас в кармане!
Bu işimizi görür.
Эта отлично подойдет.
Bu işimizi görür.
Отлично.
Umarım bu işimizi görür.
Полагаю, выбора у нас нет.
- Bu işimizi görür.
- Ну хорошо.
Bu işimizi görür.
Это должно помочь.
Bu işimizi görür.
И так хорошо.
Tamamdır, bu işimizi görür herhalde.
- Вроде бы, это все.
Bu işimizi görür o halde.
Что ж, полагаю, тогда решено.
Sanırım bu işimizi görür.
Думаю, это поможет.
Şampanyamız yoktu ama bu da işimizi görür.
Такое событие надо, конечно же, отпраздновать шампанским, но, думаю, это тоже подойдет.
Ne zaman çarpışacaklar? Bu bizim işimizi görür mü?
И когда они столкнутся?
Tamam mı? Bu paranın yarısını bile alsak işimizi görür.
йаи та лиса ма паяоуле, некаспысале.
Fakat bu da işimizi görür.
Но и это тоже сойдет.
Tamam, bu kadarı işimizi görür.
Так. Должно получиться.
Bu, işimizi görür.
Это тебе поможет.
Bu oda işimizi görür diye düşündüm.
Думаю, эта комната подойдет.
- Bu işimizi görür.
Это точно сработает.
Bu işimizi görür.
Эта свободна!
Bu kesinlikle işimizi görür.
Это отлично подходит.
- Bu elbise işimizi görür.
- Платье всё сделало за меня.
Bu işimizi görür.
И вы добьетесь своей цели.
Bu da işimizi görür.
Этого будет достаточно.
Aslında bu FileTom Selleck ama işimizi görür.
Вообще-то, это Том Селлхрюк, но знаете, он довольно похож.
Bu ev şimdilik işimizi görür ama yakında bizim için bir ev inşa edeceğim.
Нам подойдет этот дом, и вскоре я построю свой собственный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]