Bu sana ders olsun translate Russian
43 parallel translation
Bu sana ders olsun. 20 milyonun var ama kahveye çörek banmayı bilmiyorsun.
Кто-то должен был показать тебе это. 20 миллионов, и ты не знаешь, как правильно макать.
Bu sana ders olsun. Kadın halinle benim işime karışma.
Будешь знать в следующий раз!
Bu sana ders olsun tamam mı?
Это тебе урок на будущее.
Bu sana ders olsun!
Больше ты этого не сделаешь.
Bu sana ders olsun!
Это будет уроком!
Bu sana ders olsun.
Будет тебе урок.
- Bu sana ders olsun, kızım
- Пусть это будет тебе уроком, девчонка
Bu sana ders olsun Etsuo.
Этсуо, пусть это будет тебе уроком.
Bu sana ders olsun Gerard.
Вот тебе, Джерард.
Evlat, bu sana ders olsun : Asla çok çalışma ve kimseyle duygusal bağ kurma.
Сынок, позволь это будет для тебя : никогда не работай трудолюбиво и ни к кому не привязывайся.
Bu arada, bu sana ders olsun.
Кстати, пусть это будет тебе уроком.
Bu sana ders olsun.
Пусть это будет тебе уроком.
Bu sana ders olsun, tamam mı?
Это ещё один твой урок, да?
Bu sana ders olsun.
Пусть это станет для вас уроком.
Bu sana ders olsun rezil kepaze!
Получай, подлый мошенник!
Bu sana, güzel şehrimizin adını lekelediğin için ders olsun.
Ты запятнал имя нашего прекрасного города.
Bu da sana ders olsun.
Правду знаешь только ты. Для всех я в Ангьене, никто меня не видел.
Bu sana bir ders olsun.
И пусть это будет тебе уроком!
Bu sana ders olsun.
Я уверена, это был хороший урок.
Utanmana gerek yok, ama bu sana bir ders olsun.
Тут нечего стыдиться, но пусть это будет тебе уроком.
Bu da sana ders olsun, tamam mı?
И пусть это будет вам уроком на будущее, ясно?
Niyetini biliyorum unuttum Şimdi bu sana bir ders olsun.
Я знаю, ты думала, что я забыл. Пусть это будет тебе уроком.
Bu sana bir ders olsun.
Это будет уроком для вас.
Bu sana bir ders olsun, Doktor.
Пусть это будет вам уроком, доктор.
İşte böyle güzelim, bu da sana ders olsun.
Вот, милая... Это будет тебе хорошим уроком.
Bu da sana ders olsun.
Это тебе урок.
Şimdi, bu sana ders olsun. Büyüklerine saygı göster.
Пусть будет тебе это уроком.
Sana ders olsun bu.
Ну, будет тебе уроком.
Bu sana bir ders olsun.
Пусть это будет тебе уроком.
- Bu, sana bir ders olsun!
- И пусть это будет уроком для тебя!
- O hiçbir şey yapmadı. - Bu sana bir ders olsun.
Пусть это будет уроком для тебя.
- Üzgünüm! Bu sana bir ders olsun.
- Простите!
Bu, sana iyi bir ders olsun.
Это полезный урок для тебя.
Bu sana bir ders olsun, bir daha asla çalma.
Пусть это послужит уроком, больше никогда не кради.
Bu dayak sana iyi bir ders olsun.
Пусть это будет тебе уроком :
Bu sana bir ders olsun. Saatin fazlası olmaz.
Теперь ты поймёшь, что часов много не бывает.
Bu da sana ders olsun.
Это послужит тебе уроком.
Bu da sana ders olsun Sandy.
Этo бyдeт для тeбя ypoкoм, Cэнди.
Bu da sana ders olsun.
Пусть это послужит тебе уроком.
Bu verdiğimiz güzel ders de sana kapak olsun bakalım.
Пососи вот такую сладость.
Bu da sana ders olsun.
Пусть это будет для тебя урок.
Bu sana bir ders olsun.
Пусть это будет тебе хорошим уроком, хорошо?
Sana ders olsun bu, hanfendi.
Пусть это будет вам уроком, юная леди.
bu sana 142
bu sana bağlı 53
bu sana kalmış 47
bu sana bir şey ifade ediyor mu 16
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu şarkı 23
bu saçmalık da ne 22
bu saçmalık 450
bu sadece bir oyun 48
bu sana bağlı 53
bu sana kalmış 47
bu sana bir şey ifade ediyor mu 16
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu şarkı 23
bu saçmalık da ne 22
bu saçmalık 450
bu sadece bir oyun 48
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu şartlar altında 79
bu sadece 212
bu sadece bir rüya 16
bu sabah geldi 27
bu sahte 24
bu saçma 71
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu şartlar altında 79
bu sadece 212
bu sadece bir rüya 16
bu sabah geldi 27
bu sahte 24
bu saçma 71