English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu sabah

Bu sabah translate Russian

12,129 parallel translation
- Bu sabah emniyete Peder Price'la birlikte geldi.
Он приезжал с преподобным Прайсом в участок этим утром
Pekala, bu sabah dersinden sonra vaktin varsa, İlçe Hapishanesi'nde Gary'yi ziyaret edebilirsin.
ну, если у тебя будет время сегодня утром после занятий, ты можешь сходить к Гэри в окружную
Marie burada değil, bu sabah eve gitmesi gerekti. Midesini üşütmüş.
Прошу прощения, но Мэри не сможет вас принять она ушла сегодня утром домой.
Büyükannen bu sabah konuştuklarınızı söyledi.
Бабушка рассказала нам, о чем ты с ней говорил сегодня.
Bu sabah kütüphanede... güldüklerini duydum.
Этим утром я слышала смех. В библиотеке.
Daha bu sabah American Medical Journal'a olan üyeliğimi iptal ettirirken telefondaki kız neden diye sordu. Ben de ona anlattım.
Когда я отменяла его подписку на "Американский медицинский журнал", девушка на телефоне спросила :
Bu sabah Felicia ile konuştum.
Я говорил с Фелицией утром.
Bu sabah gidebiliriz.
Можем сорваться прямо сейчас.
Bu sabah Ghost sana yardım ettiğini falan söyledi, Holly'le ilgili.
- Утром Призрак упомянул, что помог тебе с Холли?
Bu sabah neredeydin?
Где ты был утром?
- Bu sabah neredeyse ölüyordunuz.
— Вы чуть не умерли сегодня утром.
Umarım bunu münasebetsiz bulmazsınız Komiser ancak bu sabah arkadaşlarımla birlikteydim ve hepimiz polis teşkilatının işini neden yapmadığını merak ediyoruz.
Надеюсь, комиссар, это не покажется вам бестактным, но утром я встречался с друзьями, и всех нас интересует, почему полиция не исполняет свой долг.
- Beşer beşer alıp bu sabah onlarla konuşacağız.
- Возьми пятерых и прямо с утра пройдись по этим местам.
Berduşun biri bu sabah erken saatlerde ceketi bulmuş.
Клошар нашел пиджак сегодня утром.
Ancak takım elbiseyi daha bu sabah bulduk ve...
Костюм мы обнаружили этим утром.
Janine Laurent'i bu sabah erken saatlerde siz mi öldürdünüz?
Вы этим утром убили Жанин Лоран?
Janine Laurent'i bu sabah erken saatlerde siz mi öldürdünüz?
Вы убили Жанин Лоран этим утром?
Listeyi bu sabah başka birine verdim.
Утром я отдал ее другому парню.
Bu sabah kendimi dipçik gibi hissediyorum.
Чувствую себя на миллион баксов этим утром.
Bu sabah mısır gevreğiyle kahvaltı etmiştin... yarın sabah da buğday gevreği yersin.
Утром вы ели Cheerios, а завтра будете есть "Wheat Chex".
Bu sabah biraz tartıştık onunla ama- - sorun yok.
Он вел себя странно со мной сегодня утром, но это не-
Bu adamlar bile bu sabah burada bir avukat olduğunu bilmiyor.
Тайные решения. Даже эти люди не знают, что сегодня там наш юрист.
Bazıları internete yayıldı bile bu sabah çekilen Conway ve muhteşem eşi Hannah, bunu çok kıskandık ve şirin mi şirin oğlu Charlie dahil.
Некоторые получили огромную популярность, включая эту, утреннюю, с Конуэем, и его роскошной женой Ханной, какая зависть, и его чудесным сынишкой, Чарли.
- Öyle. Dün ve bu sabah, iki kez.
Вчера и сегодня утром... дважды.
Bu sabah giriş yapmış.
Заехал этим утром.
Bu sabah yarım kalmış bir işimiz vardı da.
Кое-какие незаконченные утренние дела.
Kararımı verdim demek istedim, bu sabah yapmam gerektiği gibi.
Я имею ввиду, я за, по-настоящему, мне следовало сделать это утром.
Bu sabah geldi.
Она поступила сегодня утром.
Bu sabah ki yoklamayı yapabildiniz mi?
Какова вероятность того, что вы были на перекличке этим утром?
Biliyorsun, bu sabah evime gelmeni ben istemedim. Sen kendin geldin.
Знаешь, я ведь не просил тебя приходить в мою квартиру, но ты пришел.
Yani, onu bu sabah görseydin eğer... basına yaptığı konuşmayı falan...
Если бы ты видел ее утром... то, как она обработала прессу.
Aslına bakarsan, bu sabah hamilelik testi yapmıştım. Ve sorun yok.
К слову, я сделала тест на беременность этим утром, и всё в порядке.
Bu sabah yaptığı şeylerle ilgili, insanlardan telefonlar ve mailler alıyorum.
Все утро я получал звонки и письма от людей, впечатленных ее утренним поступком.
Ve unutma, bu sabah gelecek olan üvey evlat için hala bir gönüllüye ihtiyacımız var.
Да, и не забудьте, нам всё ещё нужен доброволец, который приютит приёмного ребёнка, которого привезли сегодня утром.
Senin şu profesörün resmi bu sabah Gawker'da çıkmış.
Эта фотка твоей профессорши с утра была выложена на Gawker.
Konuyu bu sabah Başsavcı ile konuştum ve Kraliyet Evlilikleri Yasası'nın kurallarının aşılmasının oldukça güç olduğunu söyledi.
Сегодня утром я обсудил этот вопрос с генеральным прокурором, и он сообщил, что у нас не получится обойти предписания Акта о королевских браках.
Bu sabah yürüyordum.
Гуляла сегодня утром.
Bu sabah makaleni gördüm.
Утром я видела статью о тебе.
- Ve bu sabah da. - Tamam.
И утром тоже.
Bu sabah o kadar erken gittin ki...
Ты уехала рано сегодня утром.
Heralde bu sabah Gawker'ı görmedin.
Видимо, утром ты не читала блог.
Bu sabah yanında uyandığım kadın... Hayatımın geri kalanını birlikte geçirmek istediğim kadın o işte.
Я бы хотел провести всю жизнь с женщиной, с которой проснулся этим утром.
Yardımcı Papazlar Kurulu başkanı olarak bu sabah acil durum toplantısı düzenledim.
Как председатель совета дьяконов, утром я созвал срочное собрание.
Annalise bu sabah taburcu olmuş.
Эннализ выписали сегодня утром.
Bu sabah dairesinden çıktı.
Сегодня он вышел из квартиры.
O-onları bu sabah masana koydum.
Я положил их утром тебе на стол.
- Bu sabah!
– Сегодня утром!
Bu sabah bunu cebimde buldum.
Я нашел это в моем кармане.
Sabah ilk olarak elimizdekileri onlara göstermem lazım. Bu yüzden Peng'i ara.
Завтра утром мне нужно будет ввести их в курс дела, так что звони Эмме Пэнг.
Bildiğin gibi, bu binanın sabah dokuzda yıkılması gerekiyordu. Yani burada çalışan herkesin işin aksatmış oluyorsun, ben de dahil.
Как вы знаете, снос этого здания был намечен сегодня на 9 утра, а это значит, что вы срываете планы всех, включая меня.
Evet, bu haftaki sabah ve öğlen vardiyalarımızı değiştirdik, efendim.
Да, но мы с ним поменялись дневными и утренними сменами на этой неделе, сэр

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]