English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buna ihtiyacın yok

Buna ihtiyacın yok translate Russian

112 parallel translation
- Hadi, buna ihtiyacın yok.
Хватит, тебе это не нужно.
Buna ihtiyacın yok.
Это тебе не понадобиться.
Buna ihtiyacın yok.
Ты не знаешь что это, Солдат.
Buna ihtiyacın yok Mike.
Не нужно этого, Майк.
Buna ihtiyacın yok.
Тебе это не нужно.
Buna ihtiyacın yok, değil mi?
Тебе ведь не к чему это, верно?
- Artık buna ihtiyacın yok.
- Тебе это больше не нужно.
Ver şunu bana buna ihtiyacın yok senin.
- ƒай! - " ебе не надо это дерьмо.
Ama galiba şimdi buna ihtiyacın yok.
Теперь, видимо, уже не пригодится.
Ona ihtiyacın yok, buna ihtiyacın yok.
Нет! Забудь ты её.
- Buna ihtiyacın yok.
- Я не думаю, что тебе это еще понадобится.
- Çok fazla değil, değil mi? - Hayır ama buna ihtiyacın yok.
Совсем нет, но тебе не обязательно.
Buna ihtiyacın yok.
Зачем тебе это?
Buna ihtiyacın yok.
Вам это не нужно.
Buna ihtiyacın yok. Sen zaten kendini kanıtladın.
Это не нужно, ты уже всё доказал.
Şans mı? Buna ihtiyacın yok!
Люк, останься здесь!
- Buna ihtiyacın yok.
- Тебе это не нужно.
Cadde 1.sezon. Buna ihtiyacın yok.
"Джамп Стрит 21", сезон 1. Тебе это не нужно.
Sert çocuk buna ihtiyacın yok.
Такому крутому как ты оно не нужно.
- Buna ihtiyacın yok mu?
- Разве он тебе не нужен?
Buna ihtiyacın yok.
А тебе и не надо.
Hayatından çıkar. Buna ihtiyacın yok, inan bana.
Выкинь его из своей жизни, тебе этого не надо.
Artık buna ihtiyacın yok.
Это вам не так уж и нужно.
- Buna ihtiyacın yok mu?
- Тебе не нужно?
Yapma, senin buna ihtiyacın yok.
Нет, это совсем не то, что тебе нужно.
Artık buna ihtiyacın yok.
Это больше не нужно.
Buna ihtiyacın yok.
Тебе это больше не нужно.
Buna ihtiyacınız yok.
Тебе не нужно учиться.
Ülkemde sadece yabancılar teşekkür eder. Ailemin ve arkadaşlarımın buna ihtiyacı yok.
В этой стране только чужаки говорят "спасибо", местным это не надо.
Ah buna kesinlikle ihtiyacınız yok.
Уверена, Вам это ни к чему.
Buna ihtiyacın yok artık.
Больше оно тебе не нужно.
Bu gece, buna ihtiyaç yok ya da yarın okula gitmeye.
Сегодня этого не будет... и никакой школы завтра.
Buna ihtiyacımız olduğuna şüphe yok ama bu adam yapabileceğinizden daha fazlasını mahvedecek!
Она, без сомнения, нужна нам, но этот человек разрушит больше, чем вы сможете построить!
İhtiyacın yok buna.
В нем не нуждаешься ты.
Bir dakika. Buna ihtiyacınız yok.
Подождите, вам это не нужно.
Senin gibi bir kadının buna ihtiyacı yok.
Такой женщине как ты это не нужно.
Buna ihtiyacınız yok.
Тебе это нахер не надо.
Espri anlayışın Doug'dan iyi. Tabii burada buna ihtiyacım yok. Tabii hata yaptığını fark ettiysen o ayrı.
Чувство юмора у тебя получше, чем у твоего брата, не то, чтобы мне тут это особенно нужно было, если только ты не понял, что ошибся.
Buna artık ihtiyacın yok.
Нам этого больше не нужно.
Buna ihtiyacınız yok.
Это не к добру.
Bak, senin gibi görünen bir kızın buna ihtiyacı olduğunu anlıyorum. Tamam mı? Ama bana karşı kullanmana gerek yok.
Слушай, я прекрасно понимаю, как девушке с твоей внешностью он необходим, но со мной ты можешь его отбросить.
Buna ihtiyacınız yok.
Ты не нуждаешься в этом
Senin kahrolası karamsarlığın! Buna ihtiyacım yok!
Своим чертовым пессимизмом!
Evet, buna hiç ihtiyacın yok.
И правда, тебе этого не надо.
Buna ihtiyacınız yok.
Тебе не нужно...
- Micah'nın buna ihtiyacı yok.
Майке это не нужно.
Bu konuda hiç konuşmadık ve senin de buna ihtiyacın yok.
Мы об этом не договаривались, да это и не нужно.
Ayrıca buna da ihtiyacın yok.
И тебе это не нужно.
Çılgın Lin, buna ihtiyacımız yok!
Сумасшедший Лин, нет необходимости так поступать
Çünkü buna ihtiyacınız yok.
Мы не вторгались к ним. Мы вошли туда чтобы помочь им.
Sendika temsilciliği onu azat ediyor. Hayır, Bay Bergerat'ın buna ihtiyacı yok.
Нет, месье "Баргара" не нужно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]