English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Burası harika

Burası harika translate Russian

502 parallel translation
Burası harika.
Тут здорово!
Burası harika bir yer.
Что за красота вокруг!
Garbitsch, burası harika bir ülke.
Знаете, Гарбич, это красивая страна.
Oh, Sam, burası harika!
Сэм! Это прекрасно!
Burası harika değil mi Stan?
Это место просто замечательное, да, Стэн?
Burası harika bir şehir, değil mi?
Вы давно приехали?
Burası harika.
Что ж, превосходно.
Burası harika bir pansiyondur.
Здесь замечательный пансион.
Ne diyebilirim? Burası harika.
Это действительно, как в сказке!
Burası harika bir yer.
Здесь прекрасно.
- Burası harika bir şehir. - Birazdan gelirim.
Это - чудесный город.
- Burası harika.
Круто!
Burası harika bir araştıma alanı.
Вы отлично знаете, какое здесь обширное поле для исследований.
- Burası harika bir mahalledir.
- Отличный район.
Burası harika W.O.O.D Lumberton'ın müzikal sesi
Это - могущественный Л-Е-С, музыкальный голос Ламбертона.
Burası harika. Silahları toz almak için kullanma.
Даже тряпка может стать оружием.
Bir gün burası harika bir kasaba olacak doğayla uyum içinde yaşayacağız.
Когда-нибудь здесь будет процветающая деревня,.. живущая в гармонии с природой.
Burası harika bir yer.
У вас тут замечательно.
Burası harika bir yer, çok rahat.
Отличное местечко, очень уютное.
Burası harika!
Отличный дом!
Burası harika bir yer, dostum.
Что я вижу, дружище!
- Ah, burası harika!
- Это что-то! - Ого!
- Burası harika olmuş!
- Бог ты мой, это отличное место!
Burası harika.
Мне здесь нравится.
Burası harika bir yer, ama gitmeliyiz.
Это прекрасное место, но нам надо идти.
Burası harika bir ev. - Buraya iyi para ödedim.
Отличный дом, он мне обошелся в копеечку.
Hey burası harika!
Чувак.
Burası harika bir yer.
Изумительное место.
Burası harika bir yer.
Какое отличное место!
Burası harika oldu.
Это изумительно.
Burası harika Larry.
Какая классная обстановка.
Farkındayım, burası harika bir daire.
Роскошная квартира
Burası harika!
О, тут прекрасно!
Burası harika bir yer.
Это фантастическое место.
Birkaç sene önce buraya geldiğimde burası harika ve yemyeşil bir köydü. Ama sanırım sonra sel mi ne oldu?
Когда я был в этих краях в прошлый раз, тут стояло село.
- Burası eğlence için harika bir kasabadır.
- А ведь этот город просто создан для развлечений! - Да уж.
Böylesine güzellikte bir suya sahip son derece harika bir kale burası.
{ C : $ 00FFFF } Хорошая крепость, раз здесь такая вкусная водичка.
Burası senin odan, harika bir park manzarası vardır.
Вот ваша комната, здесь чудесный вид на парк.
Burası neredeyse harika.
В том-то и дело. Даже слишком прекрасное.
Burası harika. Tam tahmin ettiğim gibi.
Именно такое, как представлялось.
Bence burası resmen harika. Gayet bakir.
Дорогой, здесь так красиво!
Burası gerçekten harika.
Это место классное!
- Çocuklar, burası bir harika.
- Вы ребята, просто золото.
Harika burası.
Это великолепно.
- Burası harika bir yer.
Кaкие дивные края!
Burası harika bir yer.
Классная квартира.
Daha öncede söyledim, yine söylerim. Burası dünyanın en harika ülkesi.
Я говорил это раньше и скажу еще - это величайшая страна на Земле.
Burası şaşılacak bir yer ve ben de üç harika kadınla beraberim.
Это замечательное место и я беседую с тремя замечательными женщинами.
WCCC aynı zamanda size yeni sponsorumuz Stanley Sport'tan bahsetmek istiyor. Burası gerçekten harika bir yer. Size bir şey söylemeliyim.
WCCC также хочет напомнить Вам что наш новый спонсор Стэнли Спорт, гм, является классным местом.
Burası çalışman için harika bir yer olacaktır, Rudy.
Это будет золотым дном для тебя, Руди.
Burası... çalışman için harika bir yer olacaktır.
И твоим шансом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]