English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Harika bir fikir

Harika bir fikir translate Russian

1,067 parallel translation
Harika bir fikir. Piknik masaları, krepon kâğıtları, balonlar. Sen mangalın başına geçersin.
ѕрекрасна € иде €. — толы дл € пикника, креп бумага, воздушные шары, ты у барбекю ќ, ƒжорж. " то тебе в этом не нравитс €?
Harika bir fikir.
Отличная идейка.
Harika bir fikir.
Отличная идея, пропсиховаться.
Bu harika bir fikir.
Ну, это классная идея.
Harika bir fikir bu.
Это отличная идея.
Harika bir fikir.
Хорошая идея.
- Bence harika bir fikir.
- Мне нравится эта идея.
Bence parti harika bir fikir.
Вечеринка. Это отличная идея.
Aklıma harika bir fikir geldi.
Мне пришла в голову замечательная идея.
Muhtemelen harika bir fikir- - Ah, ama sizin için değil.
Возможно, с величайшим за всю... Впрочем, оно не для вас.
Harika bir fikir gibi görünüyor.
Хорошая идея.
Bana harika bir fikir verdin! Harika bir fikir!
Парень, ты только что подал мне отличную идею.
Bu güzel bir fikir, eğer dediğim gibi yaparsam, bu harika bir fikir.
ќтлична € иде €. ≈ сли € сказал это сам - значит, это действительно блест € ща € иде €.
- Bu harika bir fikir
- Классная идея.
Harika bir fikir.
Превосходная идея.
Harika bir fikir.
Это блестящая идея.
- Harika bir fikir.
- Замечательная идея.
Harika bir fikir, ama benim yapmam daha doğru olur.
Прекрасная идея. Конечно, следовало бы мне пойти.
- Aklıma harika bir fikir geldi.
- У меня просто великая идея.
- Hadi ama harika bir fikir.
- Ты сможешь вырастить себе боксера в среднем весе.
- Nedenmiş, harika bir fikir.
Хорошая идея. - Нет, нет.
Harika bir fikir, Woody.
Отличная идея, Вуди.
Babanla bunu konuştuk, Ve bu yıI evlilik yıldönümümüzü arka bahçede kutlamanın harika bir fikir olacağına karar verdik.
Я говорила с твоим отцом, и мы решили... что было бы здорово... справить годовщину в этом году на нашем заднем дворе.
Harika bir fikir.
Отличная идея.
- Harika bir fikir.
- Отличная идея.
Harika bir fikir.
Суперская. Просто суперская идея.
Ne harika bir fikir.
Какая замечательная идея.
Harika bir fikir.
Это отличнaя идeя.
Tamam, efendim, sanırım harika bir fikir, efendim.
Замечательная идея.
- Harika bir fikir.
- Какая замечательная идея.
- Bence harika bir fikir.
Думаю, это великолепная идея.
Bence harika bir fikir.
Я думаю, это отличная идея.
Aklına harika bir fikir geldi.
Ему пришла в голову замечательная идея.
- Bu harika bir fikir. - Gerçekten mi?
- Мне кажется это очень хорошая идея.
Bence kızlar gecesi harika bir fikir.
Устроить девичник - отличная мысль
Harika bir fikir Sean.
Замечательная теория, Шон.
Harika bir fikir. Üstünüze biraz da koyun kanı bulasanıza.
Да, хорошая идея, а заодно вымажи себя кровью, так будет натуральнее!
- Bu harika bir fikir.
Идея классная.
Tabiî, Harika bir fikir.
Конечно. Звучит отлично.
Hey Giles, işte sana harika bir fikir.
О да, Джайлз, идея - блеск.
Aklıma harika bir fikir geldi.
У меня есть отличная мысль.
- Harika bir fikir bu!
- Отличная мысль.
Bu harika bir fikir, Harry.
Отличная идея, Гарри.
Harika bir fikir, Harry.
Это отличная идея, Гарри.
İlk defa, harika bir fikir.
Какая замечательная идея.
Harika bir fikir, mükemmel bir fikir.
Это отличная идея, замечательная идея.
Harika bir fikir.
О, это прекрасная идея.
Ne harika bir fikir.
Что за идея!
Bu harika bir fikir, Julie. Bahsettiğimiz şey TV tarihinde bir ilk olacak.
Мы говорим о строке в телевизионной истории.
- Harika bir fikir.
- Это отличная идея.
Harika bir fikir.
Блестящая идея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]