English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Harika bir adam

Harika bir adam translate Russian

425 parallel translation
Harika bir adam.
Отличный малый.
O kadar nazik, tatlı ve temiz ve harika bir adam ki, Kitty.
Я его не отпущу. Он так добр, Кити, так мил, чист и прекрасен.
Harika bir adam görüyorum, nazik ve güçlü.
Я увидела парня, который милый, добрый и сильный.
Çok harika bir adam, değil mi?
Он отличный мужик.
Odeon'da bulduğum harika bir adam getirdim.
Я привёл с собой вот этого очаровашку, которого подцепил у кинотеатра.
- Harika bir adam.
Он прелесть.
Usta bir hırsız, bir üstat, ve harika bir adam.
Он мастер-вор, мастер. И великий человек.
Baban harika bir adam, onu daima böyle bildim. Ama senin bu kadar nankör ve gaddar olduğunu bilmezdim.
Твой отец великий человек, я всегда это знала но не знала, что ты такая злая и порочная!
Harika bir adam.
Он прекрасный человек.
- Harika bir adam.
Классный парень.
Harika bir adam gibi görünüyor.
Все говорит о том, что он был прекрасным человеком.
Baba, Roma'da biriyle tanıştım. Zeki ve harika bir adam. Evleniyoruz.
ѕапа, € встретили в – име человека, и он чудесный и удивительный, и мы женимс €
Harika bir adam.
Он удивительный человек.
O harika bir adam, ama bağırsaklarından nefret ediyorum.
Он отличный парень, но я его не переношу.
- Homer Simpson harika bir adam o kılı kırk yararak harika çözümler üretiyor.
- Гомер Симпсон - умный человек с большим количеством продуманных, практичных идей.
O kadar harika bir adam ki. Bugünlerde uyandığında o adamın yanında olacağından emin olmak o kadar zor ki.
В наше время никогда не знаешь, будет ли мужчина рядом, когда ты проснешься.
O görgüsüyle harika bir adam.
Он великолепный человек и он так хорошо воспитан!
Komşuları onun harika bir adam olduğunu söylüyor.
Соседи вспоминали о майоре, как об очаровательном человеке.
Doktor harika bir adam.
- ƒоктор - потр € сающий человек.
- Dick Hawk - Monitor çok harika bir adam.
- Дик Орел-Надзиратель славный малый.
Onlarla takıl biraz. Yine de harika bir adam olduğunu göster.
Покажешь им, какой ты классный парень
- Harika bir adam olduğumu.
- Что я чудесный человек.
Marco harika bir adam.
Марко фантастический артист.
Harika bir adam olduğunu duydum.
Я слышала, что он отличный парень.
Harika bir adam. Ve beni altüst ediyor.
Это просто обалденный парень, и он так заставляет меня нервничать.
Joel harika bir adam.
Джоэл удивительный человек.
Bütün rüyalarını gerçekleştirecek harika bir adam bulacağını sanıyordum.
Я знала что ты найдешь прекрасного человека Который исполнит все твои мечты.
Harika bir adam.
Прекрасный человек.
Sığınmacı bir Alman, evsiz bir adam için harika bir şey.
Это так прекрасно для иммигранта, немца, человека без дома.
Teşekkürler genç adam, Bu harika bir bebek.
Спасибо, молодой человек. Это прекрасная кукла.
Pekala, bu harika ama bu adamın bir bahçesi yok.
Неплохо, но у того человека не было сада.
Sizin işinize yarayacak harika bir adam tanıyorum.
Спасибо, я не курю.
O zavallı, harika adamı..... bir kestane ağacının altında yere uzanmış..... korkunç bir acı çekerken sadece vücuduyla da değil..... ruhsal olarak da acı çekerken görmeliydiniz.
Я помню, как он лежал на земле под каштаном, изнывая от боли. Но еще тяжелее была его душевная мука. По возвращении на Сицилию он сказал :
Mutasyona uğramış bir adam, harika bir şey olabilir, yeni ve daha gelişmiş bir insan türünün ilk örneği.
Вы не понимаете? Мутировавший человек может стать чем-то замечательным. Предшественником нового, улучшенного человека!
Bu çocuk bir harika. O Bay City'nin gözü pek adamı.
ќн насто € щий король воздуха!
O sadece harika arkadaşları olan çok iyi bir genç adam olmalı.
о апокко еимаи мейяос.
Önem verdikleri bunlar olan bir adam bu harika otomobile layık değildir.
Человек который родил такого сопляка, не заслуживает столь прекрасную машину.
Yollar, bir adamın, hayattaki güzelliklere ulaşabilmesi için en harika ve doğru yöntemdir.
Дорога символизирует основное право человека на удовольствия в жизни.
Tam anlamıyla harika ve muhteşem bir adam.
ќн просто потр € сающий, удивительный.
Adamım aşağıda harika bir kafeteryaları var.
Парни там внизу отличное кафе.
etrafındaki herkesin iyi eğitim almış babasını görüp, "bunu hakedecek ne yaptım?" diyordur olgun bir adam olmalısınız. söz konusu olan, harika bir kızın geleceği
Но вы можете догадаться, верно? Она видит, что у других отцы с хорошим образованием, и говорит : " За что?
- Kulübesini yaktığını söylediğin zaman adamın üzerinde harika bir etki bırakacaksın.
- Ты произведёшь отличное впечатление когда расскажешь ему, как ты сжёг его домик.
Yani kısaca yeni sevgilisi bir hapishane kuşu. Harika, yemek tepsisiyle nasıl adam öldürüldüğünü bize öğretebilir.
Круто, он может научить, как убить человека подносом.
- Bu adam bir harika.
Вы хороший человек.
harika. kaderimiz camı bile kıramayan bir adamın elinde.
Замечательно, мы доверили наше будущее парню, который даже окно разбить не может.
Bak harika biri, çok şeker ve düzgün bir adam.
Он славный, милый парень.
Bu adam bir harika, değil mi?
Разве этот парень не прекрасен?
- Harika bir parti, K-Adam
- Классная вечеринка, K-Mен.
- Harika, kim bu şanslı adam? - Zengin bir adamın oğlu, baba.
- Сын одного богача, папа.
Sadece Ross'un harika bir genç adam olduğunu söylemek istedim.
Хочу сказать, что Росс прекрасный молодой человек.
Benim gibi harika fikirleri olan bir adamın başına gelene bak.
- Просто попытайся приятно провести время, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]