English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dans edeceğiz

Dans edeceğiz translate Russian

105 parallel translation
Pekala. Dans edeceğiz.
Хорошо, будем танцевать.
... hepimiz için. - Dans edeceğiz.
Танцы.
- Hadi, sadece biraz dans edeceğiz.
- Ну, давай же потанцуем
Twister oynayacağız, dans edeceğiz ve...
Мы поставим Твистер, и будем брейк-данс танцевать.... Эй- -
Ama şimdi dans edeceğiz!
А теперь танцы.
# Ve dans edeceğiz #
И танец
Mitch Felson üçIüsü eşliğinde dans edeceğiz.
Извините. Мы танцевали в трио Митч Фелсона.
Bu gece onur konuğumuz için dans edeceğiz. Fester Addams için.
Сегодня мы танцуем в честь дорогого гостя –
Ve şimdi, Fester Addams senin için dans edeceğiz.
А теперь, Фестер Аддамс, мы танцуем Мамушку для тебя!
Yeniden dans edeceğiz Yeniden döneceğiz
Мы будем плясать опять, Мы будем кружиться опять!
- Sanırım, sonra beraber dans edeceğiz.
- Мы потанцуем позднее.
Sonra ateşin etrafında dans edeceğiz. Tıpkı arıların kraliçelerinin etrafında yaptıkları gibi.
Потом будем кружится в танце у костра, как пчелы вокруг матки.
Koluma girip,.. .. bana eşlik ederek o odaya gireceksin,.. .. biz dans edeceğiz, tıpkı birinci sınıflar gibi,..
- Но сейчас будет вот что ты возьмешь меня под руку, сопроводишь в зал мы будем танцевать, лизаться, как желторотые юнцы и чтобы ушел с рукой на моей заднице!
Resmi gelin çünkü yemek yiyecek ve dans edeceğiz.
Мы будем есть и танцевать, так что оденьтесь поприличнее.
# # Bekle hayatım, tavşan gibi sarılarak dans edeceğiz
* * Мы будем танцевать * * в облипку *
Kesinlikle dans edeceğiz.
Точно, чёрт возьми, мы будем танцевать!
- Dans edeceğiz.
- Мы уходим.
- Hadi dans edeceğiz.
- Давай танцевать.
Arkadaşlarımızla takılacağız, giyineceğiz, dans edeceğiz.
Мы ведь будем вместе с нашими друзьями, красивая одежда и медленные танцы.
Şimdi seninle çıkıp dans edeceğiz!
А теперь мы с тобой пойдем танцевать!
Her neyse, birazdan beraber dans edeceğiz.
В любом случае, давай попозже потанцуем вместе.
Güneş doğana kadar dans edeceğiz.
Мы будем танцевать до рассвета!
Birlikte dans edeceğiz, unutma.
- Потанцуешь со мной. - Ладно.
* Öyleyse bugün de biz dans edeceğiz * * Biraz eğleneceğiz *
И развлекаться, наконец
İlk baloda bunun için söz veriyorum... düşene kadar dans edeceğiz.
Обещаю, что на первом же балу мы будем танцевать с Вами до упаду.
Prensimi bulduğumda düğünümüzde bu şarkıda dans edeceğiz.
Когда я найду своего Принца на моей свадьбе мы будем танцевать именно под эту песню.
Önümüzdeki 12 saat, 70'ler 80'ler, 90'lardan müzikler ile dans edeceğiz.
Итак, следующие двенадцать часов мы будем танцевать под музыку семидесятых, восьмидесятых, девяностых и так далее.
Çocuğumuzun düğününde dans edeceğiz.
Мы будем танцевать на свадьбе этого ребенка.
Hey, biz dans edeceğiz.
Эй, мы идем танцевать.
Baharın yeniden gelişini kutlamak için direğin etrafında dans edeceğiz.
Мы танцуем вокруг дерева в вечном празднике наступления весны.
Üç adım uzaktan dans edeceğiz dedim biliyorum ama, iki adım uyar mı?
Я пообещал, что буду держать дистанцию в три фута, но... ничего, если будет только два?
Ama önce dans edeceğiz!
Но сначала мы станцуем!
Dans edeceğiz.
Идем танцевать.
Dans edeceğiz sandım.
О, я думал, мы...
Küreklere asılın çocuklar, acelemiz var çocuklar yolumuz daha uzun şarkı söyleyip, dans edeceğiz ve Fransa'ya elveda diyeceğiz.
Гребите, громилы. Мы очень спешим. И путь наш очень далёк
Küreklere çocuklar, acelemiz var çocuklar yolumuz daha uzun şarkı söyleyip, dans edeceğiz ve Fransa'ya elveda diyeceğiz.
Гребите, громилы. Мы очень спешим. И путь наш очень далёк
Köpük içinde dans edeceğiz
Ты будешь танцевать в пене...
Ama daha çimin üstüne koymadan o tabutun üstüne çıkıp dans edeceğiz. Teşekkür ederiz, caz severler.
...
Ne yapıyorsun? Sen ve ben dans edeceğiz.
Мы с тобой потанцуем.
Şimdi yumruklarını kaldır çünkü seninle biraz dans edeceğiz.
А сейчас сожмите ваши кулачки, потому что мы сейчас займемся танцами.
Dans edeceğiz.
Мы собираемся танцевать.
Dans edeceğiz.
Мы танцуем.
İşin hiç bitmez mi senin, sen, ben ve minik kızımız kendi kendimize dans edeceğiz.
Продолжай свою работу. У нас с дочкой танец для двоих.
Ne? Dans mı edeceğiz?
Мне потанцевать?
Evet, dans edeceğiz.
Должны быть танцы.
Sanırım böyle dans etmeye devam edeceğiz.
Я полагаю, мы просто продолжим танцевать.
Dans mı edeceğiz?
Устроим танцы?
Bira icip dans edecegiz.
У нас есть пиво, будут танцы.
Sadece içecek, dans edecek ve sabaha kâbusumuza aynı yerden devam edeceğiz.
Все, что мы делаем сегодня – пьем, танцуем, и справляемся со всеобщим кошмаром утром.
- Dans mı edeceğiz?
- Будем танцевать?
Öpüşecek miyiz, dans mı edeceğiz?
Ну так и что мы будем делать, танцевать али целоваться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]