English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dans etmek

Dans etmek translate Russian

1,285 parallel translation
Dans etmek isteyen var mı?
Кто-нибудь хочет танцевать?
Dans etmek ister misin?
Будешь танцевать?
Dans etmek ister misin? - Ben mi?
Можно пригласить вас на танец?
Teyze, dans etmek ister misin?
Ну, маменька, потанцуем?
Dans etmek ister misin?
Хочешь потанцевать?
- Ve sen diyorsun ki : "Karımla- -" - "Karımla dans etmek istemiyorum."
- А ты... "Я не хочу"... - "Не хочу танцевать с женой".
Bütün gece konuşmak mı istersin, yoksa dans etmek mi?
Так что, ты хочешь разговаривать всю ночь, или хочешь танцевать?
- Dans etmek ister misin tatlım.
- Хочешь танцевать, дорогуша?
- Dans etmek ister misin?
- Хочешь потанцевать?
Ne aradığıma bağlı. İsa'nın yakın bir zamanda dirileceğini düşünen okullar vardı. Dans etmek, sakız çiğnemek ve bovling oynamak yasaktı.
Да, там были колледжи Адвентистов Седьмого Дня, с запретом на танцы, жвачку и боулинг.
- Her sandviçin yanına bir broşür veriliyor. "Şeytan İçin Dans Etmek : Dans etmenin cehennemlik olma ihtimaliniz üzerindeki etkileri."
"Танцуй для дьявола", где в картинках поясняют, почему увлечение танцами приводит к вечности в аду.
Bu Cuma günü erkek arkadaşınla bara gidip dans etmek yerine benimle gelip arabayla şehri turlamaya ne dersin?
Значит, в эту пятницу – вместо того, чтобы таскаться по клубам со своим бой-френдом, почему бы тебе не поехать за город со мной?
Dans etmek istediğini sanıyordum.
Ты, вроде, хотел танцевать.
Dans etmek iyi hissettiriyor mu?
Нравится танцевать?
Trenle seyahat etmek, yağmurda dans etmek, acı duymamak.
Что бы вы предпочли - ехать на поезде, танцевать под дождем...
Yağmurda dans etmek dediğimi biliyorum ama doğrusu acı duymamak.
Я выбрал дождь. Но лучше не чувствовать боли.
İçimden dans etmek geldi.
Хочу потанцевать.
- İçimden dans etmek geldi.
Хочу потанцевать. "
Herkesle dans etmek onun işinin gereği olmalı.
Танцевать со всеми — это его обязанность, да?
O dans etmek...
Она хочет...
O dans etmek istiyor.
она хочет танцевать.
O dans etmek isteyecek Fred Astaire tarzı şeyler.
Она хочет танцевать всякое дерьмо типа Фреда Астера.
Onunla dans etmek zorunda mıyım?
Мне что... надо с ним сплясать?
Dans etmek istiyorum!
Что-то мне захотелось потанцевать Пойдёмте потанцуем
Peki dışarıda dans etmek istiyorsun.
Ты хочешь потанцевать в клубе.
Dans etmek ister misin?
- Хочешь потанцевать?
Dans etmek ister misin?
- Потанцуем?
Yıl Kutlamaları için bir yarışma yapılacak. Aslında katılmayacaktım, ama "Seni son kez alt edeceğim" deyince yarışmayı kazanıp onun etrafında "Ben kazandım, ben kazandım" diyerek dans etmek istedim.
Проводится конкурс ораторов к двухсотлетию колледжа, и я даже не собиралась участвовать, но теперь не уверена – с ее комментарием "это мой последний шанс унизить тебя перед выпуском",
Dans etmek mi istiyorsun?
Ты хочешь потанцевать?
Dans etmek
- Танцевать.
- Dans etmek istemiyorum!
- Я не xочу тaнцевaть чечетку!
Partiden sonra karınla dans etmek istiyorum.
Я желаю потанцевать с вашей женой после премьеры.
Dans etmek ister misin?
Давай потанцуем?
Benimle dans etmek ister misin?
- Потанцуешь со мной?
- Sokak ortasında dans etmek doğru olmaz.
- На улице нельзя танцевать.
- Sokak ortasında dans etmek doğrudur.
- На улице можно танцевать!
İşin dans etmek. Böyle bir yere gelince kendini işteymiş gibi hissedebilirsin belki.
Танцуешь в строе, а тут тебе может показаться, что ты на работе!
Burası dans etmek içindir.
Это зал для танцев.
Belki bu Yankee kardeşimle dans etmek ister.
Небoсь, ту янки, чтo с мoим бpатoм.
James, belki Katey dans etmek ister.
Джеймс, а ты пpигласи Кэти.
Dans etmek ister misin?
Ну как, ты хочешь?
Javier, "Dans etmek o anda olmak istediğin şey olabilmektir" demişti.
Как-тo сказал : "В танце ты тoт, кем хочешь быть в эту минуту", танцуя с ним.
Benimle dans etmek istiyorsan garajda prova yapmalıydın.
Тебе бы потренироваться, перед тем как соперничать со мной.
Dans etmek zorundasınız.
Все должны танцевать!
Dans etmek istiyorum.
Танцевать!
Yağmur... fırtınanın ritmiyle dans etmek...
Дождь танцы под ритм грома...
Güzel dans etmek değil.
- Дай, я тебя переверну.
Tamam, son lise dansı tecrübeni telafi etmek adına, ki o zaman da sana korsaj almıştım ama sonra güzel bir kahverengi tonuna dönüşmesine izin vermiştim.
Ладно, чтобы загладить свою вину за наш последний школьный бал для которого я купил тебе цветок, но дал ему завять, я решил предложить тебе выбрать.
Dans etmek ister misin?
Пoтанцуем.
- Dans etmek ister misin?
Я хочу танцевать!
Dans mı etmek istiyorsun, Ronnie?
Ты хочешь танцев, Ронни?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]