Devam edebilir miyiz translate Russian
199 parallel translation
- Devam edebilir miyiz?
- Нельзя ли продолжить...
Gösteriye devam edebilir miyiz?
Могу я продолжить показ?
Konuşmamıza ofisimde devam edebilir miyiz?
Не желаете ли продолжить разговор в моем кабинете?
Bu sorgulamaya başka bir zaman devam edebilir miyiz?
Можем продолжить этот допрос как-нибудь в другой раз?
Mahzuru yoksa, önsevişme bitmiş gibi devam edebilir miyiz?
Стимуляцию считаем пройденной, если не возражаешь, дорогая.
İşe devam edebilir miyiz tartışma konusu.
Это под вопросом, можем ли мы продолжить.
- Artık hikayeye devam edebilir miyiz?
- Может теперь продолжим по сюжету?
"Kahire'nin Mor Gülü" ne devam edebilir miyiz, lütfen?
Можем мы продолжить "Пурпурную розу Каира"?
Törene devam edebilir miyiz?
Можно продолжать венчание?
Hala tatile devam edebilir miyiz?
Мы можем продолжить отпуск?
- Devam edebilir miyiz?
Пpoдoлжим?
Uh ağaç evini kullanmaya devam edebilir miyiz?
- Можно в твой дом на дереве? - Что?
Devam edebilir miyiz?
Вы даете разрешение на продолжение эксперимента?
Buna yarın devam edebilir miyiz?
Надеюсь, мы продолжим завтра.
Devam edebilir miyiz?
Можно продолжать?
Bu tempoyla devam edebilir miyiz bilmiyorum.
Не уверена, что мы удержим эту позицию.
- Devam edebilir miyiz?
- Поехали уже!
- Buna daha sonra devam edebilir miyiz?
- М-может, мы потом поговорим?
Özel seanslara burada devam edebilir miyiz?
Как думаешь, нельзя ли нам проводить сеансы прямо здесь?
Yola devam edebilir miyiz lütfen?
- Идёмте, умоляю!
Sence devam edebilir miyiz?
Думаешь, у нас что-нибудь получиться?
- Devam edebilir miyiz?
- Давайте уже побыстрее.
Yürümeye devam edebilir miyiz?
Можно побыстрее?
- Devam edebilir miyiz? - Tamam!
- Ты думаешь?
Rabbi : Afedersiniz. Devam edebilir miyiz?
- Извините, мы будем продолжать?
Bu konuya sonra devam edebilir miyiz?
Мы можем продолжать это обсуждение позже?
Birbirimize jest yapmaya devam edebilir miyiz?
Мы можем продолжить ухаживание?
- Devam edebilir miyiz? - Ne?
Идёмте дальше?
Devam edebilir miyiz?
Я продолжу?
Kullanabileceğin hassas bir konu buldun. Pekala, şimdi devam edebilir miyiz?
Ты нашел уязвимое место и воспользовался им.
Şimdi bunu unutup devam edebilir miyiz?
- Может забудем уже об этом и продолжим?
Devam edebilir miyiz?
Продолжим?
Törene devam edebilir miyiz?
Мы можем начать церемонию?
Partimize devam edebilir miyiz artık?
Может, продолжим вечеринку?
Michael, dinle, şu övme işine dışarıda devam edebilir miyiz böylece ben de senin büyük finalinle beraber babamın mezarına girerim.
Майкл, мы можем переместиться с хвалебными речами наружу... чтобы я мог спуститься в папину могилу во время финала твоей речи?
Lanet toplantıya devam edebilir miyiz?
Может, закончим с ебаным собранием?
Devam edebilir miyiz?
- Можем идти дальше?
Hata korumalarına devam edebilir miyiz?
Может все-таки остановимся на защитном механизме?
Tanıdığı birileriyse, içeri kendi almıştır. Bu muhabbete dışarıda devam edebilir miyiz?
Расследование зашло в тупик.
Devam edebilir miyiz?
Так значит, нас так впустят?
Devam edebilir miyiz?
Можем мы просто продолжить?
Devam edebilir miyiz?
Так мы можем продолжить?
İşte. Artık devam edebilir miyiz?
Перейдём к делу?
- Devam edebilir miyiz?
Мы можем уйти?
- Devam edebilir miyiz?
- Продолжим?
Konumuza devam edebilir miyiz?
Может, продолжим?
Ailesinin kim olduğu yada nereye gideceği beni ilgilendirmez. Devam edebilir miyiz?
Меня не интересует кто её родители, и куда она пойдет понимаешь?
Bu konuşmaya sonra devam edebilir miyiz?
Не возражаешь, если мы продолжим беседу попозже.
Buffy'nin "Faith'e Övgü" şiirine sonra devam edebilir miyiz?
Можем мы дослушать оду Баффи к Фейт позже?
Konuşmaya devam edebilir miyiz?
Можно, я еще поболтаю?
Benimkilerle devam edebilir miyiz?
Может их и используем, пожалуйста? "
devam edebilirsin 25
devam edebiliriz 16
devam edebilirsiniz 65
devam edebilir miyim 28
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edin 1943
devam edebiliriz 16
devam edebilirsiniz 65
devam edebilir miyim 28
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edin 1943