Devam ediyoruz translate Russian
791 parallel translation
Hayatımıza devam ediyoruz sen kendi yolundan ben kendi yolumdan.
За наши новые жизненные пути. Ты пойдёшь своим жизненным путём,.. ... а я - своим.
Tamam, millet, karar verildi, devam ediyoruz.
Значит, решено. Проголосовали - едем.
- Saçmalık. Bir sürü şey bizi acıtıyor ama yine de onları yapmaya devam ediyoruz.
Мы знаем, что от множества вещей нам будет плохо, и всё раоно их делаем.
Şimdi Noel programımıza bir şarkıyla devam ediyoruz.
Мы продолжаем нашу музыкальную Рождественскую программу песней.
Hala işimize devam ediyoruz.
Мы все еще в деле.
öyleyse artık sakin ve hoşça devam ediyoruz, anladın mı?
Всё пойдет легко, понятно?
Hava durumunu vermeye devam ediyoruz.
И вновь о погоде.
Şimdi yayınımıza hava durumuyla devam ediyoruz.
А теперь о погоде.
Yeni yelkenleri açın. Devam ediyoruz.
Поставить новые паруса.
O zaman devam ediyoruz. Bu gurur duyulacak bir şey, tamam mı?
- Это то, чем можно гордиться, понимаешь?
Artık devam ediyoruz.
Теперь пойдём дальше.
Programımıza müzikle devam ediyoruz...
Продолжаем нашу программу легкой музыки.
Hâlâ Dr.Mercer'in işe yaramaz, yaratıcılıktan yoksun yöntemleri ile devam ediyoruz.
А всеотдайный Д-р Мэрсэр продолжает с этим неуклюжим, лишенным воображения подходом.
Devam ediyoruz, Antodus.
Мы идем дальше, Антодус.
Üç no'lu koridor boyunca devam ediyoruz.
Двигаемся далее по галлерее номер три!
Neden mi kullanmaya devam ediyoruz, Kaptan?
- Если от него мало толку... - Почему мы его используем?
Şu anda da 5 numaralı karede çalışmalarımıza devam ediyoruz.
Здесь была найдена первая из них.
Öyleyse, her Cumartesi yemeğine zehir katmaya neden beş yıldır devam ediyoruz?
Тогда почему вот уже пять лет мы каждую субботу подсыпаем ему яд в хавчик?
Devam ediyoruz.
Продолжаю.
Araştırmamıza devam ediyoruz.
Мы продолжаем поиски пропавшего шаттла.
Oradan bir kalp hareketi okumaya devam ediyoruz. Çok yavaş ve zayıf.
Постоянно принимаем сигналы сердцебиения оттуда.
Azaltılmış hızla devam ediyoruz.
Уходит на малом ходу.
Baylar, geminin kumandası bende. Bu rotada devam ediyoruz. Eğer amacınız bir isyan başlatmak değilse.
Господа, я командую этим кораблем, и мы продолжим следовать нашему курсу, если конечно вы не хотите объявить мятеж.
Eden'a alıcı menzilindeyiz ve yaklaşmaya devam ediyoruz.
Мы в пределах диапазона сенсоров от Эдема, приближаемся.
Rotamıza devam ediyoruz. Cleveland üzerinde rapor vereceğiz.
Выйдем на связь, пролетая над Кливлендом.
Eşimle ben öğrencilik yaşantımıza devam ediyoruz.
Мы с женой живем как студенты.
Şimdi bir kartopu dansıyla devam ediyoruz... ve dansın açılışını geçen yılın sınıf başkanı Steve Bolander... ile bu yılın baş maskotu Laurie Henderson yapacaklar.
А теперь следующий танец. Его откроет прошлогодний президент класса Стив Боландер и глава группы поддержки этого года Лори Хендерсон.
Londra'daki şu anlaşmaya göre buralar Fransa toprakları mı? Öyleyse hâlâ Fransız olarak hayatımıza devam ediyoruz. Doğru.
в этом лондонском договоре что наша земля останется частью Франции? где раньше начиналась Германия?
Devam ediyoruz.
Мы поедем.
Yayınımıza kaldığımız yerden devam ediyoruz.
Мы продолжаем передачу.
Ve hala, Dünya'yı harap etmeye hızlanarak devam ediyoruz sanki sadece bu kuşağa aitmişçesine sanki bizimmiş de, buyurduğumuzu yapabilirmişiz gibi.
И тем не менее, мы продолжаем опустошать Землю ускоренными темпами, будто она принадлежит только одному поколению, будто мы можем поступать с ней, как нам заблагорассудится.
Bu sırada, Dünya atmosferini, uzun vadedeki etkilerini neredeyse tamamen görmezden geldiğimiz malzemelerle yüklemeye devam ediyoruz.
Тем временем, мы продолжаем засорять земную атмосферу материалами, о длительном влиянии которых мы почти ничего не знаем.
Şu an 2 üzeri 25.000'e bir civarındayız ve düşmeye devam ediyoruz. Normalin ne olduğundan emin olur olmaz normale döneceğiz. Teşekkürler. 2 üzeri...
— ейчас на борту уровень веро € тности равен 1 к 2 в степени 25000, уровень падает, скоро мы вернем нормальную веро € тность, как только определим, что вообще считать нормой.
Kim, ve gözlük bize ne söyleyecek bilmiyoruz ama pazarlığa devam ediyoruz.
Мы не знаем, кто это, и что могут добавить эти очки. Однако переговоры продолжаются.
Dikkatinizi çekebildik, şimdi sınıfla devam ediyoruz.
А теперь, когда я завладел вашим вниманием, мы будем заниматься группой.
Anlaşıldı... Sınır sektörüne doğru devam ediyoruz.
Продолжаю до границы сектора.
Devam ediyoruz.
Продолжаем.
Peki, şimdi fen bilgisi kitaplarımızı açıp, dün kaldığımız yerden devam ediyoruz.
Итак, давайте откроем учебники на той странице, где мы остановились вчера.
Devam ediyoruz.
Едем дальше. Нет!
- Olmaz! - Devam ediyoruz.
Едем дальше!
Şimdi bir başka plakla devam ediyoruz. Bobby Day söylüyor : Rockin'Robin.
Следующий номер 20-ки это Бобби Дэй с его новым хитом Rockin'Robin.
- Provaya devam ediyoruz!
- Продолжайте репетицию!
Yarı final karşılaşmalarımıza devam ediyoruz.
Дамы и господа, мы продолжаем серию матчей наших полуфиналистов.
Galaksinin yarısı boyunca o şeyi kovalamaya devam mı ediyoruz?
Гоняемся ли мы за этой штукой через пол-галактики? Да.
Standart yörüngede devam ediyoruz, Kaptan.
Держимся стандартной орбиты, капитан.
Warp 8,4'te devam ediyoruz, efendim.
Удерживаем варп фактор 8,4, сэр.
Devam ediyoruz. Kim olduklarını bilmiyoruz, ama karşınızda Alice Bowie.
Итак, наш следующий конкурсант...
Tekrar ediyoruz. Panik yapmayın evlerinizde kalın. Yeni haberler için WDWC'yi dinlemeye devam edin.
Мы повторяем, не паникуйте и оставайтесь в своих домах, настроившись на "Дабл Ю Ди Дабл Ю Си"
"İhtiyaçları üzerindeki incelememize devam edebilmek için bir bakım emri çıkartılmasını talep ediyoruz."
"Мы бы рекомендовали оформить опеку для того чтобы дальше продолжить оценку его потребностей."
Devam mı ediyoruz?
Ну что, продолжим?
Şimdi Wolfgang Amadeus Mozart ile devam ediyoruz.
"Поэму Экстаза" Александра Скрябина..... далее у нас Вольфганг Амадей Моцарт...
ediyoruz 18
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edin 1943
devam edelim mi 59
devam edemiyorum 17
devam edeyim mi 59
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edin 1943
devam edelim mi 59
devam edemiyorum 17
devam edeyim mi 59