English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Diyorsunuz

Diyorsunuz translate Russian

2,687 parallel translation
Hayır, yani bu kesinlikle Michelle, fakat bana, bu çekilirken Michelle orada değildi mi diyorsunuz?
Нет, то есть, очевидно, что это - Мишель, но... Вы хотите сказать, что её там не было, когда они это снимали?
- Öyle mi diyorsunuz?
Вы полагаете?
Hayatta bir şeylerle karşılaşıyorsunuz, "evet." diyorsunuz.
В жизни вещи приходят - говори им "Да".
Bir şeyler gidiyor, "evet" diyorsunuz.
Вещи уходят - говори "Да".
- Ne diyorsunuz?
- Что думаешь?
Kurokawa-san, ne diyorsunuz?
Господин Куракава, что скажите?
Neler diyorsunuz?
Чтo c вaми тaкoe?
"Az önce yediğim şeye ne diyorsunuz siz?" O da şöyle dedi :
"Как называется то, что я съел?"
ve diyorsunuz ki siz ilaç destekli danışmanlık yapıyorsunuz.
И вы сказали, что вы делаете фармацевтического консалтинга.
Yani, şöyle mi diyorsunuz bir niyetinizin olması için, bilincinizin de olması gerekir.
Итак, что вы говорите, что есть намерения, мы должны также иметь сознание.
Siz doktorlar hasta numarası yapmaya ne diyorsunuz?
Что вы врачи называют подделки?
- Havlu mu attı diyorsunuz efendim?
Он выбросил полотенце, сэр?
Şurada manolyanın yanı başında mı yoksa çimenliğin uzak ucunda orman güllerinin yanında mı olmalı? Ne diyorsunuz?
Около магнолии или на дальнем краю газона, у рододендронов?
- nasıl diyorsunuz?
Как это сказать?
Diyorsunuz ki Ravenscroftları vuran senin çılgın halan mı?
Сэр, Вы хотите сказать, что безумная тетя стреляла в Рейвенскрофтов?
Yani bana diyorsunuz ki, şeridin bu tarafında Meksika'dayım. Ama buraya geldiğimde ise...
То есть, вы хотите сказать, что я сейчас в Мексике, а если я её переступлю...
- Bayan Banks'e ihmalkar mı diyorsunuz?
- Вы считаете её нерадивой матерью?
Evet, siz cips diyorsunuz.
Да, вы их так называете.
Ne diyorsunuz?
Что скажет мой государь?
Kendinize aslan diyorsunuz ama Taklabaz Şelalesi'nde yedi yaşındaki kızlara tecavüz ediyor hâlâ süt emen bebekleri annelerinin önünde ikiye ayırıyorsunuz.
Вы зовете себя львами, а сами у Скоморошьего Брода насиловали девочек семи лет и разрубали надвое грудных младенцев на глазах у матерей.
Ne diyorsunuz siz ya?
О чём, чёрт возьми, мы говорим?
Ne diyorsunuz?
Что вы говорите?
Böyle mi diyorsunuz?
Вот как вы это называете.
Birbirinizin sözünü kesiyorsunuz ve "biz" diyorsunuz.
Заканчиваете предложения друг-друга, зовете себя "мы"...
- Constance halanıza yalancı mı diyorsunuz?
- Вы называете свою тетю лгуньей?
Bu bir hayaletin fotoğrafı mı diyorsunuz?
Хотите сказать, что это призрак на фото?
Tarayıcı penceresi sürekli açılıyor ve bu, Amazon sayfası mı diyorsunuz?
Говорите, открываются новые окна сайта "Amazon"?
O zaman bu deftere ne diyorsunuz?
Но тогда, что делать с этими записями?
Güzel. Madem Odin Valhalla'da yaşıyor diyorsunuz Büyük Salon'da yaşayan tek tanrı o mu oluyor?
Хорошо. он - единственный бог в небесном чертоге?
Kendinize iki dünya arasındaki köprü diyorsunuz ama aslında bir köprünün olmaması gerekiyordu.
Ты зовешь себя мостом между двумя мирами, но моста быть не должно.
- Ne diyorsunuz millet?
Что скажете, ребята?
Ne diyorsunuz?
Ну что скажете?
Ne diyorsunuz?
Ну как?
Hadi Albay, ne diyorsunuz?
Ну что скажете, полковник?
Ne diyorsunuz?
Что скажете?
Benim şeyi bulmam gerekiyor... şeyi nasıl diyorsunuz?
Мне нужно... найти.. как вы называете это?
- Ne diyorsunuz?
Что вы думаете?
Ne diyorsunuz siz?
Что ты такое говоришь, Альфредо?
Sahi, öyle mi diyorsunuz?
- Правда? - Да.
Bir şeyler yayınla ya da yok ol mu diyorsunuz?
Опубликовать или погибнуть? Вы шутите?
Siz siviller şort diyorsunuz ona.
Шорты, для вас гражданских.
- Hastalığı mı diyorsunuz?
- Та болезнь?
Hala da ona dindar diyorsunuz!
И вы называли его праведным!
Buna ne diyorsunuz?
Ну так что?
Ne diyorsunuz?
Что ты сказала?
Ne diyorsunuz, Bay Shue?
Что скажете, мистер Шу?
Sanırım siz buna nefret diyorsunuz.
Кажется, вы это зовёте... ненавистью.
Öyle mi diyorsunuz?
Разве?
Yani diyorsunuz ki, dünyanın ilk nefret suçu küçük bir kızın açlıktan ölmesi ile son buluyor?
Стой, ты хочешь сказать, что первое в мире преступление на почве ненависти закончилось голодной смертью маленькой девочки?
Siz "SWAT" diyorsunuz.
По-вашему "SWAT".
Ne diyorsunuz, cemaat?
Что скажете, паства?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]