English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Endişeliyim

Endişeliyim translate Russian

1,093 parallel translation
Şoförün durumundan endişeliyim.
Я немного беспокоюсь о водителе этого агрегата.
Giles için endişeliyim.
Я волнуюсь за Джайлза.
Niles için endişeliyim.
Я очень волнуюсь за Найлса.
Evet, biraz endişeliyim.
Да, я немного обеспокоен.
İstasyona yapılabilecek başka sabotajlardan endişeliyim.
Я беспокоюсь о дальнейших попытках саботажа станции.
Endişeliyim John.
Ты не обо мне беспокоишься.
Onun için endişeliyim.
Я беспокоюсь за него.
Çok endişeliyim.
Я так волнуюсь за вас.
- Bilmiyorum, biraz endişeliyim. Benim gibi değil o.
Не знаю, честно говоря, я беспокоюсь за нее.
Gözleri konusunda endişeliyim.
я беспокоюсь о его глазах.
Babası kızgın. Ben endişeliyim. Oğlu birisini devirmiş.
Парень кого-то избил, отец рассержен.
Endişeliyim. Kendim için.
Я беспокоюсь - за себя!
Ama bedeni için endişeliyim.
Но я боюсь ошибиться с размером.
Ama ben biraz endişeliyim.
И я слегка в замешательстве.
Kendimi daha önce hiç azgın bir köpek olarak görmedim Ama onu korkutuyor olabileceğimden endişeliyim.
Никогда не считал себя сексуальным маньяком... но теперь боюсь ее отпугнуть.
Ben de endişeliyim, ama halletmesi gereken bir sorun var.
Я тоже волнуюсь, но ему есть над чем работать.
Ben daha çok orada sıkışıp kalmaktan endişeliyim, efendim.
Но я больше беспокоюсь, чтобы не оказаться там в ловушке, сэр.
Harlin'in buraya gelmesinden ötürü biraz endişeliyim.
Я немного волнуюсь, так как Харлан сюда придет.
Troy için endişeliyim.
Я просто дёргался из-за Троя.
Endişeliyim, adamım.
Я встревожен.
Steve, endişeliyim.
Стив, я беспокоюсь.
Üç ay, sanırım. Ama çok endişeliyim.
Я думаю, что на третьем.
Benim için bir mahsuru yok, ama sizin adınızın lekelenmesinden endişeliyim.
Что мы встречаемся. Вы слышали?
Ve ne giyeceğim konusunda neden bu kadar endişeliyim?
А еще, почему я так беспокоюсь, в чем пойти?
- Biraz endişeliyim.
- Нервничаю.
Biraz endişeliyim Niles.
Я всего лишь слегка обеспокоен, Найлс.
Sadece senin için endişeliyim.
Только немного за тебя волнуюсь.
Ama ben ekonomiyi idare etmesi konusunda biraz endişeliyim, ya sen?
Я немного озабочен тем, что он делает в экономике, а ты?
Biraz endişeliyim.
Я немного озабочен.
Belki biraz endişeliyim.
Возможно я немного... немного озабочен.
Harfleri hâlâ çoğunlukla tersten yazdığı için biraz endişeliyim.
- Я просто беспокоюсь о том что она часто пишет многие буквы наоборот.
Ben yine de para konusunda endişeliyim.
Меня по-прежиему волнуют деньги.
Teal'c'in bana Goa'uld'larla ilgili anlattıklarından endişeliyim.
Меня обеспокоит то, что Тилк сообщил мне о Гоаулдах.
Çok endişeliyim.
Я так волнуюсь.
- Bilmiyorum. Endişeliyim.
- -Я не знаю, но меня это беспокоит.
Dinle. Maddy için çok endişeliyim.
Слушай, я очень беспокоюсь о Медди.
- Ben de senin kadar endişeliyim.
Я сейчас шарахну машину о телеграфный столб! - Я переживаю не меньше.
Endişeliyim.
Я беспокоюсь, парень.
Küçük su adamım için endişeliyim.
надо мной сбывается!
Çok endişeliyim.
Нет, я сказал, что пел рок-н-рол.
- Sadece biraz endişeliyim.
- Наверно, какое-то предчувствие.
Son zamanlarda fazla endişeliyim. Oyun oynayacak yeterli zamanım olmadı.
В последнее время я была такая замотанная, у меня не было времени играть в игры.
Büyükanne konusunda çok endişeliyim.
Я очень волнуюсь за бабушку.
O bikini konusunda endişeliyim.
Меня этот купальник беспокоит.
Malcolm, ben biraz endişeliyim.
МАЛКОЛЬМ, Я НЕСКОЛЬКО ОЗАБОЧЕНА.
Çok endişeliyim.
Ненавистный день.
Ben mürettebatının durumu hakkında endişeliyim, Maguis, ilk temaslar, Borg ile etkileşimler.
Я жажду знать о состоянии вашего экипажа, маки, первых контактах, которые вы совершили, взаимодействиях с боргами.
Çok endişeliyim.
Волнуюсь же до смерти!
Gerçekten endişeliyim.
Меня тревожит один момент.
Peki neden hala endişeliyim?
- Почему я до сих пор волнуюсь?
Çok endişeliyim.
Я очень беспокоюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]