English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Getiririm

Getiririm translate Russian

1,657 parallel translation
Sana geri kalan 500'ü getiririm.
- Я заплачу остальные 500.
Ben eşyalarını ve getiririm.
Я принесу твои вещи домой.
Hemen getiririm.
Сейчас я ее принесу.
Tamam, o zaman ben gelip onu alabilir ve buraya getiririm.
Ладно, я могу заезжать за ним и забирать его с собой.
Kahve getiririm. Oyuncaklarla oynamam.
Я не играю в игрушки.
Şimdi, bana aşkın anlamını ver. Yoksa kızı benim kadar güzel hale getiririm.
Теперь, отдай мне суть любви, или я сделаю ее такой же прекрасной как и я.
Süveterinizi getiririm.
Я верну ваш свитер.
Ben getiririm. - Sağ ol canım, çok tatlısın.
- Сиди дорогая, я схожу.
Bir sonraki dünyayı ele geçirme alt kurul toplantısında gündeme getiririm.
Я подниму этот вопрос на следующем собрании подкомитета по мировому господству.
- Ben getiririm.
- Я принесу.
Bebeği helikoptere götür. Ben Jin'i getiririm.
Унеси ребёнка в вертолёт, я схожу за Джином.
Evet, belki ben de eve kız getiririm, bir kaç gerçek sürtük bulurum ve böylece ev kerhaneye döner.
Да. — Ты ведь этого хочешь, Даг?
- Ben bir tane getiririm.
— Я принесу одну.
Dönüşte size de jöle getiririm, tamam mı?
Захвачу вам гель не обратном пути, лады?
Eğer gördüklerinden eminsen, "emin" derken yüzde yüz olarak eminsen adamı sorgulama için getiririm.
Если ты уверена в том, что видела, и я говорю "верю", на все 100 %... то мне придется сказать парню, что он подозреваемый.
Ben yakacak getiririm. Gerisine de sonra hallederiz.
Я привезу уголь Попозже туда сходим
Giderim ve biraz gerçek yiyecek getiririm.
Я пойду и возьму нормальной еды!
Bir dakika içinde onu geri getiririm.
Да, сэр. Я сейчас его приведу.
Sana Scylla'yı getiririm ama bana Michael'ın yapamadığını yapmaya söz verirsen.
Я могу достать для тебя Сциллу Если ты обещаешь дать мне то, что Майкл не может.
Eğer General'in adamlarını ailemden uzak tutarsan sana Scylla'yı getiririm.
если вы можете помочь моей жене исчезнуть так как Генерал пристально следит за ней Я верну вам сциллу
Bana onun nerede olduğunu söyle yoksa seni temin ederim onu bulmak için dünyanın altını üstüne getiririm.
Хватит играть со мной в игры.
Ne? Eşyalarımı yerleştirdikten sonra, gömleğimi getiririm, dikersin.
Как только я распакую вещи, я принесу тебе свою рубашку, чтобы ты ее зашила.
Yılda en az bir kez, Kevin'in meşhur acılı sosundan biraz getiririm.
Примерно раз в год я приношу знаменитое чили Кевина.
Bir dahaki buluşmada gündeme getiririm.
Я подниму этот вопрос на следующем собрании
Size taze mezgit getiririm ve bir sonraki gelgitte de istiridye.
Я утром наловлю моллюсков. Дети могут пойти со мной, если захотят.
Ben getiririm.
Я поймаю его.
Bilmiyorum belki de getiririm sana.
Ну я не знаю, может я бы... занёс их тебе?
Onu bulup sana getiririm, tamam mı?
Я найду и занесу его тебе, хорошо?
Ayrıca sana biraz eski okul cipslerinden getiririm.
Легко. И принесу тебе правильных чипсов.
Eğer ellerinde varsa, birazda sos getiririm, ama o makinelerde hiç sos görmedim.
Если они будут. И соус тебе принесу. Но в автомате соус я не видел никогда.
Bende seni geri getiririm.
А я тебя воскрешу.
Sana bir kaç kitap getiririm.
Я достану тебе несколько книг.
Atı sabaha geri getiririm.
Я верну лошадь к завтрашнему утру.
Ben getiririm.
Я пойду принесу.
- Dersten sonra bir kopyasını getiririm.
Я отдам вам копию после занятий. Просто супер.
Bulur ve getiririm.
Я найду и принесу вам.
İşe gelirken yanımda getiririm.
Взяла с собой на работу.
Ben gider getiririm. Çay yaptım.
Принесу с кухни.
- Omleti ben getiririm. - Harika.
Я принесу пирог с заварным кремом.
Yarım saate ofisinize getiririm.
Я завезу кассету к вам в офис через полчаса.
Tamam. Gün sonuna kadar teklifimi getiririm.
Правильно.Я принесу тебе цифры к концу дня.
Meilin, Kate'i getiririm mi dedi?
Меилин обещала тебе Кейт?
- Ben onu getiririm, siz yola çıkın.
- Я займусь им, займись остальными.
Sonra da suç mahallerine getiririm.
Я мог бы ходить с ним на места преступления
Hayırlı haberler getiririm. Çocuklara üniversite bursu vereceğim gibi mesela.
Потому что именно ими надо быть, чтобы здесь работать.
Elbette, getiririm.
Хорошо, я это сделаю.
Evet, daha sonra bir liste getiririm.
Да, мне принесут их список чуть позже.
- Ben getiririm.
- Я пойду за ним.
Hayır, hayır, ben getiririm.
Нет-нет, я вам его привезу.
Ben arabalarını park ederim ve onlara geri getiririm.
Я паркую их тачки и выдаю их им.
Belki karımla kızımı da getiririm.
— Да, вернусь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]