English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Getir şunu

Getir şunu translate Russian

88 parallel translation
Git, getir şunu. Ayakta zor duruyor.
Останови её, она даже идти не может.
Tut, getir şunu!
Да вы только посмотрите на неё!
Atla ve getir şunu!
- Прыгай! - Достань это весло.
- Getir şunu.
Неси уже.
Getir şunu.
Неси сюда, наконец!
Kömür gibi oldu. Getir şunu artık.
Он уже сгорел там!
Gidip getir şunu. Seni hiç utandırmıyor mu?
30 секунд, Вулфман, и я захожу.
Git, getir şunu.
- Погодите.
- Getir şunu.
-'ватай еЄ.
- Getir şunu.
- Сделай укол!
Soğuk ışığın altına getir şunu.
Тащи его на холод...
Getir şunu!
Пошла!
Başla, kendine getir şunu.
Играй.
Hey köpek getir şunu.
Эй, щенок, лови.
Getir şunu!
Найди его!
- Haydi, getir şunu
- Давай, поехали!
- Getir şunu!
- Прямо сейчас?
Hadi, getir şunu.
Неси отвёртку!
Git getir şunu.
Быстро за ним.
Coulouris, hadisene getir şunu!
Кулорис, мы начинаем!
Hadi yürü ve getir şunu, Poke.
просто сходи и достань его из машины, Пок.
Sorma, getir şunu!
Просто выполняй!
- Git getir şunu!
- Дай мне мобильник!
- Getir şunu!
- Тащи нож!
Evet, getir şunu.
- Несите уже.
Hadi, gidip al getir şunu.
Давай. Ну, давай же.
Geri getir şunu.
Вернитесь-ка назад.
- Git getir şunu.
- Идите прикончите его.
Face, getir şunu buraya!
Мордашка, тащи его!
Geri getir şunu.
Верни его назад.
Git getir şunu!
Порви всех!
Çabucak getir şunu yeter.
Просто достань таблетки как можно скорее.
Pekala, git getir şunu.
Ладно, приведите его.
Git getir şunu!
Покончим, черт возьми, со всем этим!
Git ve şunu getir.
Лия, по-испански.
Ver şunu bana, biraz daha getir.
Давай сюда, и поди еще принеси.
- Hayır, şunu getir. - Seni seçti!
Нет, я хочу вон ту.
Getir şunu.
- Неси его.
Şimdi şunu al, oraya gir ve biraz para getir.
Возьми эту штуку, иди туда, и принеси домой большого орла.
Bana şunu getir, Hubert!
Подцепи ее для меня, Юбер!
Haydi, şunu getir, şunu getir!
- Нет. Лучше держи меня. Хорошо.
İzin verin evrak işlerinde size katılayım. Bobby, şunu buraya getir.
Позвольте собрать бумаги для вас Бобби, принесет их сюда
- Lütfen şunu geri getir.
- Что отдать-то?
Git oraya, gel buraya, şunu getir, bunları taşı, içecek hazırla ortalığı temizle.
Сходи туда, вернись. Принеси то, притащи это. Налей всем, приберись.
Şunu doldur ve bana getir.
Наполни и давай мне.
"Şunu getir, bunu getir." Oradan onu al!
"Подай то, принеси это..." Да катись оно всё!
Getir şunu be!
Давай его сюда.
Sana şunu söyleyim o zaman Lincoln hala nefes alırken bana Scylla'yı getir böylece ona borcunu da öde.
Знаешь что Ты отдашь мне Сцыллу Если Линкольн еще дышит ты можешь взять его
- Şunu hareketsiz hale getir!
- Бластер, обездвижить эту штуку!
Şunu ya kapat ya da yatağa getir.
Лучше выключи эту штуку или положи её в кровать.
Git getir şunu!
Приведите его!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]