English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Getir onları

Getir onları translate Russian

251 parallel translation
Yarın getir onları.
Принеси его завтра.
Getir onları buraya.
Веди их к нам.
- Aşağı getir onları.
- Сходи и принеси.
O zaman geri getir onları.
Так пусть немедленно возвращаются.
Getir onları.
Поднимите их.
Huzura getir onları.
Зови их.
Tarladan şu büyük "tüylü" yapraklardan getir onları ezdikten sonra biraz toprak solucanı bul. Hepsini güzelce ezip karıştır.
Потом пойди в поле, найди два-три больших мохнатых листа, измельчи их, подбери с земли двух-трёх червей и разотри всё хорошенько.
Git getir onları.
Пойди приведи их.
- Getir onları.
- Принеси их.
- Getir onları.
- Бери их!
Buraya getir onları.
Приведите их сюда.
Getir onları aptal.
Приведи им Индюка.
Dai Griffiths ve Idris John'u bul ve onları Bay Evans'ın bürosuna getir.
Ивор, найди Дэя, Гриффита и Идриса Джона и приведи их к конторе мистера Иванса.
Bana onları getir.
А теперь мне нужны эти письма.
Bana kanıt getir ben de onların üzerine harekete geçeyim.
Если будут факты, я буду что-то делать.
Onları yola kadar götür, dönerken de paletli cipi getir.
- Вако, проводи их немного и вернись. - Есть.
Sen, oradaki! Onları evinden çıkar ve meydana getir.
Три человека направо, вы - налево.
Onları buraya getir.
Дай их сюда!
Onları benim ofisime getir, hepsini.
Доставь их ко мне в офис, всех.
Eğer becerebilirsen, onları Baynard Şatosu'na getir. *
Милорд, прощайте. Когда удастся дело, всех ведите в Бейнардский замок.
Onları getir ve bana ver!
Ты взял их и ты их отдашь!
Bayanın çantalarını getir ve onları içeri al, lütfen.
Возьмите багаж леди и отнесите его.
Takezo! Onları taşıyacak bir şeyler getir.
Позови людей с носилками.
Hemen yanmayacak. Birini kaybetmeden onları kanadın altına getir.
Соберите всем под крыльями!
Daha fazla taşıyabilmek için onları da burayı getir.
И вернёмся сюда ещё.
- Onları geri getir.
Извините, капитан.
- Onları gemiye getir.
Принимайте их на борт, мистер Чехов.
Onları şiddetli bayıltma ayarına getir.
- Поставьте их на оглушающую силу.
Onları bana getir.
Отдай их мне.
Onları geri getir.
Восстановите корабль.
Şu sandalyeleri alıp buraya getir. Onları diğer tarafa koy.
Бери эти стулья и неси их сюда.
Onları buraya getir.
Здесь. Так привези их сюда.
Onları buraya getir. İşim bitince Onları göreceğim.
Приведи их сюда, я выйду поговорить с ними, как только закончу с лордом Вильмором.
Sana söylüyorum Boomer, onlar kan avındalar. Tamam, sen güvenliği getir. Gidelim.
та сйажг ейпельам емеяцеиа йаи епгяяеасам тгм бкастгсг ;
- Ah, getir içeri onları.
Ладно, веди их сюда.
Onları buraya getir de teslimatı nereye yapacaklarını söyleyeyim.
Вели принести сюда, а я скажу им, куда ее доставить.
Onları içeri getir.
Выгоняй их!
- Onları içeri getir. Charles.
Занеси это внутрь.
Sadece onları getir!
Хорошо, раз ты так хочешь.
Onları diğerlerinin yanına getir.
- Да. Привезите их вместе с остальными.
Lance. Onları içeri getir.
Лэнс, цепляй их.
Onları tutsak aldık. Sorgulamak için bana Liderlerini getir.
Приведите их начальников ко мне для допроса.
"Onları Calgary'e götür. " Atları geri getir. "
"Отвези их в Калгари и пригони лошадей обратно."
Onları buraya getir.
Доставьте их сюда.
Birbirimizi kaybetmemeliyiz hayatım.Haydi bul onları. - Onları bul getir dedim.
- Наоми, сходи посмотри.
Getir onları.
Веди их сюда.
- Onların toplam harçlıklarını bana getir.
- Назови мне общую сумму их пособий.
Onları derhal buraya getir.
Toлькo дocтaвьтe иx cюдa. И ceйчac жe.
Onları benim yerime getir.Sessizce.
Веди их ко мне наверх.
Sadece onları tek parça getir ki seni kovmayayım.
Просто приведите их целыми и я вас не исключу.
Onları hemen buraya getir.
Неси их сюда немедленно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]