English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gözlerinizi kapatın

Gözlerinizi kapatın translate Russian

105 parallel translation
Gözlerinizi kapatın ve atlayın.
Зажмурились и прыгнули.
Gözlerinizi kapatın.
Закройте глаза. Это дьявол.
- Gözlerinizi kapatın insanlar.
- Люди, закройте глаза. - И раскройте ваше сознание.
Gözlerinizi kapatın insanlar ve zihninizi açın.
Люди, закройте глаза и раскройте свое сознание.
Başlarınızı eğin, gözlerinizi kapatın.
Опустите головы и прикройте глаза.
Gözlerinizi kapatın ve el ele tutuşun.
Все закроем глаза и соединим руки
Gözlerinizi kapatın.
Закройте глаза.
Ve şimdi gözlerinizi kapatın.
Закройте глаза.
Gözlerinizi kapatın ve sakin olun.
Закройте глаза и расслабьтесь.
Gözlerinizi kapatın ve onların Seven'ın fettan risottosu olduğunu hayal edin.
Закрой глаза и представь, что это фетранское ризотто Седьмой.
Sakın unutmayın. En küçük bir harekette, hemen gözlerinizi kapatın.
Teпeрь помнитe : нa любой пpизнaк движeния, зaкpывaйтe глaзa.
Sert vurup gözlerinizi kapatın.
ПРосто оттолкнись со всей дури и закрой глаза.
Bir dakika gözlerinizi kapatın.
Закройте на минутку глаза.
Işık yanınca, sprey püskürmek üzeredir, bu yüzden gözlerinizi kapatın.
Когда она загорится, начнется распыление, закройте глаза.
- Gözlerinizi kapatın.
Закройте глаза.
Gözlerinizi kapatın ve "kusursuz dünya" hayal.
Закрой глаза и представь совершенный мир.
Gözlerinizi kapatın!
Стойте на месте, закройте глаза!
Gözlerinizi kapatın.
Закройте теперь глаза.
Her zaman olduğu gibi 10. vuruşa kadar gözlerinizi kapatın.
Закрываем глаза и медленно считаем десять ударов.
Gözlerinizi kapatın!
Закройте глаза!
Göz kapakların ağırlaşıyor Gözlerinizi kapatın Ve vücudunuzu rahat bırakın
Твои веки тяжелеют, тебе приходится закрь ть глаза.
Boynunuzu eğik tutun ve gözlerinizi kapatın.
тебя влечёт запретная любовь? Не интересует.
Gözlerinizi kapatın bayanlar.
Барышни, отвернитесь.
Gözlerinizi kapatın.
Хорошо, закройте глаза.
Şimdi gözlerinizi kapatın.
Теперь закройте глаза.
Pekala, gözlerinizi kapatın.
Так, закройте глаза.
Gözlerinizi kapatın.
Закрой глаза.
- Gözlerinizi kapatın. Çok iyisin.
Какая ты смачная.
Gözlerinizi kapatın. Arkanızı dönün.
Закройте глаза и отвернитесь.
Gözlerinizi kapatın mı?
Закрыть глаза?
Gözlerinizi kapatın.
- Закройте свои глаза..
Gözlerinizi kapatın!
не обманывай.
Gözlerinizi kapatın. Rahatlayın.
Закройте глаза, расслабьтесь.
Tamam, gözlerinizi kapatın. Derin nefes alın.
А теперь давайте закроем глаза и сделаем глубокий вдох.
İşte böyle. Şimdi gözlerinizi kapatın.
Закройте глаза.
Bu ne yüzsüzlük! Hayal edelim. Gözlerinizi kapatın ve bir yatak odası düşünün.
Совсем нет совести! что вы в спальне.
Gözlerinizi kapatın!
Закрой глаза!
Kapatın gözlerinizi.
Закройте глаза.
Kapatın gözlerinizi.
Закройте глазки.
Kapatın gözlerinizi.
Закрываем наши глаза.
Tamam, kapatın gözlerinizi.
закройте глаза.
- Şimdi gözlerinizi tekrar kapatın.
Снова закройте глаза.
ve günde birkaç kere gözlerinizi kapatıp hayal edin. Hayalinizi ; elde ettiğinizdeki duygularınızı hissetmeye çalışın.
Закрывайте глаза каждый день на несколько минут и воображайте, что у вас уже есть предмет вашего желания и ощущайте те чувства, какие бы были, если бы он уже был вашим.
Gözlerinizi kapatın, Frederik!
О, нет...
Gözlerinizi kapatın ve bir dakika düşünün.
Когда?
'İyi geceler, kediciklerim. Kapatın gözlerinizi yatağınızda.
'Спите, котятки, крошки мои,
Gözlerinizi durmadan kapatırsanız damlanın faydası olmaz.
Глазные капли не помогут, если вы будете закрывать глаза.
Bu hükümetin düzenlemelerinden önceki etkili ürünlerden, yani gözlerinizi kapatın. - Tabi ki. Hadi çocuklar.
Ребята.
Şimdi gözlerinizi kapatın.
Итак, закройте глаза.
Kapatın gözlerinizi.
Закройте ваши глаза.
Bakmadan bir kart seçmenizi sonra da çevirmenizi istiyorum ama önce... bu kısım çok önemli kartınızı seçmeden önce gözlerinizi kapatıp en son gördüğünüz korkunç rüyayı hatırlamanızı istiyorum.
Я хочу, чтобы вы, не глядя, выбрали карту и положили картинкой вниз, но сначала - и это очень важно - прежде чем взять карту, я бы хотел, чтобы вы закрыли глаза и подумали о своем последнем страшном сне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]