English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gözlerini açık tut

Gözlerini açık tut translate Russian

104 parallel translation
Gözlerini açık tut!
Гляди в оба.
Theo, şimdi gözlerini açık tut.
Тео, ты наши глаза теперь.
Gözlerini açık tut.
Смотри в оба...
Gözlerini açık tut, asker.
Держите глаза открытыми, солдат.
Gözlerini açık tut!
Держи глаза открытыми!
Gözlerini açık tut. Kulaklarını açık tut.
Смотрите в оба, держите ухо востро.
Benim için gözlerini açık tut.
Держи свои глазки открытыми.
Benim için gözlerini açık tut.
Не закрывай глаза, ради меня.
Gözlerini açık tut.
Не закрывай глаза.
Gözlerini açık tut.
Держи глаза открытыми.
Gözlerini açık tut.
Смотри в оба.
Gözlerini açık tut.
Разуй глаза.
Sadece o kahrolası gözlerini açık tut.
Ладно, только ты смотри там, не сильно-то расслабляйся.
Evleri, binaları, köprüleri, yolları, ağaçları görmek için gözlerini açık tut.
Ищи глазами здания, фермы мосты, дороги, деревья.
Gözlerini açık tut.
Держать свои глаза открытыми.
Gözlerini açık tut.
Будь на чеку.
Ve gözlerini açık tut
Смотрите внимательно.
Gözlerini açık tut işte.
- Смотри в оба.
Gözlerini açık tut.
Послушай, Бобби, просто будь внимателен.
Ağzını kapalı, gözlerini açık tut. Ve benimle gel.
Закрой рот, будь начеку и делай, что я говорю.
Pekala, Butters, gözlerini açık tut. Tutacağım.
Но оказалось, что это была мертвая лошадь.
Her zaman aynı en iyisi gözlerini açık tut.
И все равно лучше смотреть внимательно.
Gözlerini açık tut. Benden söylemesi, Teddy.
Просто держи глаза открытыми, это все, что я тебе скажу, Тедди.
Gözlerini açık tut, Lewis.
Ушки на макушке, Льюис.
Gözlerini açık tut.
Ты ту смотри.
Listemi bulmak için gözlerini açık tut.
Погляди, может список мой попадется.
Gözlerini açık tut.
Пригляди за этим.
Sadece gözlerini açık tut.
Просто не закрывай глаза.
Sen sadece gözlerini açık tut.
Просто будь начеку.
Bu yüzden gözlerini açık tut. - Burada dışkı izi var.
Смотри внимательно.
- O yüzden gözlerini açık tut, tamam mı?
- Так что будь начеку, понял?
- Ama gözlerini açık tut. Çıkışlara dikkat et.
Запоминай всё, что происходит.
Gözlerini açık tut.
Дыши, дыши. Гляди в оба.
Bize birer içki al ve Oz için gözlerini açık tut, tamam mı?
Закажи выпивку и не своди глаз с Оза, ясно?
- Gözlerini açık tut.
- Гляди в оба.
Jason için gözlerini açık tut.
Шшш. Держи свои глаза открытыми с Джейсоном...
Gözlerini açık tut, kör noktalarda dur.
Внимательно смотреть по сторонам, держаться слепых зон.
Sarışın, gözlerini açık tut.
Блонди, смотри в оба.
Gözlerini açık tut.
- Будь осторожней.
Gözlerini açık tut!
Не спускай с него глаз!
Uyanık kalmalısın. Gözlerini açık tut.
Как юрист, я считаю, самым лучшим ходом для вас будет продолжать бизнес с Гангста Глэйдом.
Gözlerini açık tut ve hazır ol.
Смотри в оба и будь готов действовать.
Sadece, gözlerini açık tut.
Просто смотри в оба.
Gözlerini ve kulaklarını açık tut, göreceksin.
- Просто смотри и слушай.
Gözlerini açık tut, Lizaveta.
Ты все примечай, Лизавета.
Gözlerini yukarıda açık tut.
Смотрите там в оба, дружище.
Gözlerini ve kulaklarını açık tut, verilen emirleri uygula ve bir şeylerin bunları engellemesini önlemeye çalış.
Держи глаза и уши открытыми, следуй приказам и старайся ни во что не вмешиваться.
Bundan sonra gözlerini rahatça açık tut.
Держи свои глаза открытыми, так, как тебе удобно.
Gözlerini açık tut!
Не закрывай глаза.
Gözlerini açık tut.
Не зевай.
Pekala Burada kal ve gözlerini açık tut.
- Ладно, давай, смотри во все глаза.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]