English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Güvende olacaksın

Güvende olacaksın translate Russian

260 parallel translation
Kapıları kapatır yakarım bir ateş. Güvende olacaksın.
Разожжём огонь, закроем дверь, и будем в безопасности.
Orada güvende olacaksın.
Там ты будешь в безопасности.
Diğer tarafta güvende olacaksınız.
По ту сторону ты будешь в безопасности.
O zaman güvende olacaksın.
Когда досчитаете, со всем покончено.
Güvende olacaksın.
Ты будешь в безопасности.
Bizi izleyin, güvende olacaksınız.
айокоухгсте ле, ха еисте асжакеис.
Güvende olacaksın.
Это безопасно!
Kesinlikle güvende olacaksın.
Тут ты будешь в полной безопасности.
Sen yük arabasında güvende olacaksın.
Диш присмотрит за тобой. Гас.
Burada yeteri kadar güvende olacaksın ama gece yarısına kadar dönmezsem, polisi araman gerekecek.
Здесь ты в безопасности, но если я не вернусь к полуночи, тебе придётся позвонить в полицию.
Burada güvende olacaksın.
вы ведь в безопасности.
Burada tamamen güvende olacaksınız.
Здесь Вы будете в полной безопасности.
Güvende olacaksın dostum.
Чувак, ты в безопасности!
Atılgan'da güvende olacaksın.
Ты будешь в безопасности на "Энтерпрайзе".
Güvende olacaksın.
Ничего не случится.
Tamamen sessizlik olana dek... sakın ortaya çıkma... ve kimse ortada yoksa, güvende olacaksın.
Не вздумай выходить... пока не станет совсем тихо... и никого не будет видно. Это так, на всякий случай.
Güvende olacaksın!
Всё будет отлично! - Чёрт!
Benim sevgili oğlum benimle güvende olacaksın.
Мой милый сын Ты будешь в безопасности и тепле... со мной.
Güvende olacaksın, tamam mı?
Не волнуйся, все будет в порядке.
# Kollarım saracak seni sıcak ve güvende olacaksın #
Тебя coгрею, уcпoкoю
Size bir geçiş izni aldı. Diğer tarafta güvende olacaksınız.
Он принёс Вам пропуск.Вы будете в безопасности на другой стороне Волги.
Burada güvende olacaksınız ; söz veriyorum.
Вы в безопасности здесь ; даю слово.
Burası çok tehlikeli. Ama ikiniz orada güvende olacaksınız. Ben gitmiyorum!
" десь становитс € очень опасно... но ¬ ы оба будете в безопасности там.
Ama burada güvende olacaksınız.
- Я знаю. Ты здесь в безопасности.
Güvende olacaksınız.
Вы будете в безопасности.
Oradaki çitleri görüyor musun? Hepsini geçtiğinde güvende olacaksın.
Всё что нужно, это перебраться через него и ты будешь в безопасности.
Gerçeği istiyorsan, herşeye rağmen, Hareket etmeye devam edersen daha güvende olacaksın.
Честно говоря, однако, вам, возможно, безопасней в движении
Güvende olacaksın. 2 adam arkada...
Вы будете в безопастности.Двое людей сзади...
Sen Hutu'sun. Güvende olacaksın.
Ты - хуту, тебе ничто не угрожает.
Güvende olacaksın.
Вы будете в безопасности.
- Babam gelene kadar burada güvende olacaksın.
- Посиди пока тут, в темноте.
Bence güvende olacaksın.
Ничего не случится.
Burası bir arkadaşın evi. Güvende olacaksın.
Это дом моего друга, ты будешь в безопасности.
Güvende olacaksın.
Ты будешь в безопастности.
- Güvende olacaksın, Joey.
- Мы защитим тебя, Джо. - Точно.
Aslında pek çok kölen olacak. Tamamen güvende olacaksın.
- Ну, с тобой отправится достаточно рабов, ты будешь в полной безопасности.
Yarın güvende olacaksın.
Завтра ты будешь в безопасности.
Karada güvende olacaksın, Jack Sparrow... Bu yüzden yanında toprak taşıyacaksın.
На суше ты в безопасности, Джек Воробей, а потому носи ее с собой.
Sana bir geçiş izni getirdi. Diğer tarafta güvende olacaksın.
Он принёс Вам пропуск.Вы будете в безопасности на другой стороне Волги.
- Güvende olacaksın.
Но теперь ты в безопасности.
Diğer tarafta güvende olacaksınız.
- Вы будете в безопасности на той стороне.
Kendi başına güvende olacaksın.
У тебя всё получится.
Smallville'e dönmek istersen, güvende olacaksın.
Если хочешь вернуться в Смолвиль, ты будешь в безопасности.
Savaş sona erene dek, Dünya'da güvende olacaksın.
Пока идет война, на Земле безопаснее.
Yanımda hep güvende olacaksın.
Я всегда буду тебя защищать.
Orada güvende olacaksın.
На время.
- Bir M24 tankı. Top atışına ve şiddetli patlamalara karşı bile güvende olacaksınız.
Выстрелы и большая часть взрывчатки вам не страшны.
Sen ve komisyon güvende olacaksınız.
С записанным признанием он не осмелится прислать убийц или пойти в полицию.
Burada güvende olacaksın.
Ты будешь здесь в большей безопасности.
Orada güvende olacaksın.
Там безопасно.
Rus topraklarında güvende olacaksınız.
Вы будете в безопасности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]