English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Güvenlik

Güvenlik translate Russian

16,348 parallel translation
Güvenlik yedi kişinin kayıp raporu doldurduğunu söyledi.
Охранник сказал, что только 7 человек подали заявление.
Lütfen orada güvenlik kameraları olduğunu söyle.
Пожалуйста, скажи мне, что там была камера.
Üç farklı kadınla 3 gece birlikte olduğuna dair güvenlik kayıtlarımız var.
Мы достали видео с камер, на которых он с тремя разными женщинами в три разные ночи.
Jennie'nin tıbbi kayıtlarına, hastane güvenlik kayıtlarına, çalışanların listesine ihtiyacımız var
Нам нужны медицинские записи Дженни, больничные журналы и список всех сотрудников.
- Güvenlik görevlimiz yakınına gitmiyor.
- Наш охранник не хочет туда идти.
Kütüphanede güvenlik kamerası var mıydı?
В библиотеке есть камеры наблюдения?
Güvenlik sistemleri nasıl?
Расскажи мне о системе безопасности.
Ayrıca yeni havalandırma sistemi ve ekstra güvenlik kameraları eklenmiş.
Рядом с кодовой панелью они разместили новые климат-контроль системы и дополнительные скрытые камеры.
Sol tarafta, giriş yapanların giriş tarihi ve saati var ve sağ tarafta da depodan alınan farklı güvenlik kameraları görüntüleri var.
Слева, список дат и времени, когда кто-то заходил на склад вещдоков. Справа, записи с камер, которые там находятся.
- Yani, güvenlik sistemlerini bağlayacak teknik bir bilgin yok. - Ne olmuş?
- И что?
Her olayda, hırsızlar varlıklı, koleksiyoncuların mücevherlerini çalmış, ve hepsi yüksek teknoloji güvenlik sistemlerini atlatmışlar.
В каждом случае воры крали уникальные камни у богатых коллекционеров и всегда обходили высококлассные охранные системы.
Ve onlar genellikle açmıyorlarmış, bu yüzden kablolu bir güvenlik sistemleri yokmuş.
И, как правило, они не открываются, поэтому их не подключают к системе безопасности.
FBI'dan, yeni çalışanları için güvenlik araştırması.
Из ФБР, по поводу нового сотрудника.
Güvenlik aradı ve Bay Davenport'a buraya geldiğinizi söyledi.
Позвонила охрана и сказала мистеру Дэвенпорту о вашем приезде.
- Güvenlik?
- Охрана? Ж :
Güvenlik alarmı.
Предупреждение системы.
Bu yeni renk kodlu güvenlik gök kuşağını hiç anlamıyorum.
Я не понимаю новые цветовые коды уровней безопасности, радуга... - Как это называется?
- Neydi adı? - "Güvenlik Tayfı"
- "Спектр безопасности."
- En az dört tanesi silahlı. - Şimdi güvenlik kamerasına sızmış olmalıyız.
Нам нужно подключится к видеонаблюдению.
Firmaya ait klasörleri şifreleyip, güvenlik duvarınızı güncelleyebilirim.
Я могу шифровать файлы фирмы, обновлять фаерволы.
Kurbanımız belediyede sağlık güvenlik müfettişi imiş, ironiye bak.
Ирония судьбы, он работал инспектором по охране труда.
Bizler sağlık güvenlik müfettişleriyiz.
Мы инспекторы по охране труда.
Mesela Güvenlik Adamı... ne dersin?
Человек-Невредимка?
Park alanınızda güvenlik kameraları var mı?
Ваша парковка оборудована видеокамерами?
" Merhaba, ben Alan Masters Belediye Sağlık Güvenlik Departmanından, - rozet numaram 62475...
" Привет, я Алан Мастерс из городской инспекции по охране труда, номер значка 62475...
Ben bir güvenlik müfettişiyim.
Я инспектор по охране труда.
Sürpriz güvenlik teftişi.
Внезапная проверка охраны труда.
Bilginize, efendim, kendisinde bir kimlik kartı var Dediğine göre Güvenlik ve Sağlık Departmanı imiş Ve yüzünde çok ciddi bir bakış var.
К вашему сведению, сэр, у него в руках удостоверение, на котором написано "Инспекция безопасности и гигиены труда", и у него очень серьезное лицо.
Kampanyasında güvenlik olarak çalışmış olmanın buna etkisi yok değil mi?
И это никак не связано с тем, что ты работал в его частной охране во время предвыборной кампании?
Güvenlik görevlisi olarak mı çalışıyor demiştin?
Говорите, он работал охранником?
Emniyet ve Güvenlik... hasar ve su alma raporu.
" нженерный отсек. ƒоложить об уроне и протечках.
Emniyet ve Güvenlik. Su alıyoruz.
" нженерный отсек. ѕротечки отсутствуют.
Üzgünüm ama bu güvenlik kameraları sizi de rahatsız etmiyor mu?
Извините, но нам разве нужно, чтобы нас записывали на видео?
Alison'daki bütün o güvenlik.
Бесконечная безопасность...
Güvenlik, Güvenlik,
Старшина, старшина
Güvenlik şirketinin birine sızdım.
Взломал охранную фирму.
Senin güvenlik şirketine.
Вашу.
Ben ne? Hükümete güvenlik yazılımı satıyoruz.
Мы продаем защитное ПО правительству.
Nasıl da dersine çalışmış baksana.. Çünkü Green Arrow'un.. .. şehrin güvenlik kameralarına erişebilecek kişiyle..
И похоже он хорошо подготовился, потому что он знает, что Зеленая Стрела работает с кем-то, кто просматривает городские камеры слежения.
Kusura bakmayın, efendim. Aşağıdaki güvenlik çemberini aştı.
Простите, сэр, он пробился через пост охраны.
Güvenlik görevlileri aşırı tepki veriyor.
Эти охранники явно перестарались.
Bu yüzden hiç güvenlik ekibim olmadan gezmem.
Поэтому я никогда не хожу без охраны.
Mick tedavide, Einstein'la karısı güvenlik ekibinin yanında güvende.
Мик в медотсеке, Эйнштейн и его жена в безопасности.
Güvenlik önleminizi almışsınız.
Вижу, вы приняли собственные меры безопасности.
Otopark güvenlik kamerası görüntüleri geldi, Ve iyi değil.
Мы достали запись с камер с парковки, там ничего хорошего.
ABD Güvenlik Kontrol Noktası, Ma'an
Американский блок-пост Маан
Bu sebeple teröristlerle iş birliği yapmış herkesi tutuklamaları için güvenlik güçlerimizi yetkilendirdim.
И поэтому я приказал нашим спецслужбам арестовывать всех и каждого, кто сотрудничал с террористами.
Güç, istikrar, güvenlik, refah.
Сила, стабильность, безопасность, процветание.
Deneyim, güvenlik, istikrar, refah.
Опыт, безопасность, стабильность, процветание.
Benim için tek önemli şey güvenlik.
Я думаю только о безопасности.
Teröristlerle iş birliği yapmış herkesi tutuklamaları için güvenlik güçlerimizi yetkilendirdim.
Я приказал нашим спецслужбам арестовывать всех, кто сотрудничал с террористами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]