English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hastayım

Hastayım translate Russian

908 parallel translation
Hastayım ziyaretime geldin... acele et ve giyin.
Довольно. Ты пришел с визитом, вставай и одевайся.
Yorgun ve hastayım. Bekleyemem.
Я устал, я болен.
Doktor, ben hastayım.
Доктор, я болен.
Beni kovamazsınız. Ben hastayım.
Вы не можете меня уволить.
Ben hastayım Flaemmchen. Fazla ömrüm kalmadı. Benimle kalır mısın?
Я... я болен, Флемхен, долго не протяну.
Hastayım ben.
— Я болею...
- Hastayım sana.
- Ты мне нравишься.
Ben hastayım.
Я болен.
- Ben mi hastayım?
- Я, болен?
Gidin. Ben hastayım. Kimseyle görüşemem.
Уходите, я не принимаю.
Evet vahşi, hastayım.
Да, Чудовище, больна.
- Bugün biraz hastayım.
- Я взял больничный на день.
Bugün çok hastayım.
Ужасно плохо себя чувствую.
Hastayım. - Ne kötü Lucky.
Очень жаль, Лаки.
- Hastayım.
- Что с тобой?
Tanrım, çok hastayım.
Боже, как же мне плохо.
- Ben hastayım.
- Меня тошнит.
- O zaman hastayım. Doktor çağırın. - Neden bahsediyorsun?
Меня тошнит, у меня жар, вызовите врача.
Sakin ve, Hastayım ve panik içinde...
Не богаты событиями и... Я заболел. Простуда.
Ben hastayım Sherry.
Мне плохо, Шерри.
Gergin ve de hastayım. Sadece yalnız kalmak istiyorum.
Я нервничаю, я больна и хочу, чтобы меня оставили в покое
Hastayım. Elimde değil.
Мне плохо.
- Hastayım diyeceksiniz.
- Скажете, что больны.
Ama hastayım.
Слушайте, я болен.
- Hastayım!
- Меня тошнит, тошнит!
- Lütfen! Hastayım!
- Пожалуйста, меня тошнит!
Ama hastayım! Lütfen!
Нет, пожалуйста, меня тошнит, тошнит!
Yapmayın, hastayım!
Меня тошнит, тошнит!
Hastayım!
Меня тошнит, тошнит!
Hastayım.
Я больной.
- Hastayım..
— Я болею.
Ben hastayım...
- Какой там больной!
- Hastayım Rosario.
- Да, сеньора.
Hastayım... kalbim.
- Иди и помоги мне скорее! - Мне плохо, моё сердце!
Hastayım.
Мне плохо.
Şaşkınlığım için affedersiniz, ama hastayım ve dinleniyorum.
- Мадам. Извините, что принимаю вас так, но я приболела и решила никуда не ходить.
Hastayım.
Так болит.
Hastayım!
Я больна!
Hala hastayım diye yazdığımda yalan söylediğimi sanıyorsun!
Вы думаете, что я наврала, когда написала, что всё ещё больна?
Üşütmüşüm, hastayım.
Мне холодно.
Tanrım, Hastayım! Kullanıldım!
Мой Бог, я - смят, сокрушён,
Hep hastayım.
Такая развалина.
- Bu hastayı hemen ameliyata almalıyım.
- Я должен прооперировать этого пациента.
Hastayım.
Я приболел.
Hastayım! - Hoşça kalın.
- До встречи.
Bayan Kipfer'e hastayım dedim.
Сказала, что заболела.
Beni yalnız bırak. Hastayım.
Все улажено.
Çok hastayım.
Неужели вам меня не жалко?
Çok hastayım!
Ой, меня сейчас стошнит!
Hastayım.
- Макс.
Bakın, önce şu hastayı görmem gerekiyor. Sonra kaldığımız yerden devam ederiz.
Я должен пойти к больному, а потом мы продолжим нашу беседу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]