English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Henüz bitirmedim

Henüz bitirmedim translate Russian

137 parallel translation
Henüz bitirmedim.
Нет ещё.
Henüz bitirmedim.
Нет. Это ещё не закончено.
Henüz bitirmedim.
У меня еще не готово.
- Henüz bitirmedim.
- Я еще не закончил.
- Henüz bitirmedim, Mr. Burke.
- Я не закончил, мистер Берк.
- Sözümü Henüz bitirmedim.
- Я еще не закончил.
Henüz bitirmedim.
Я пока ещё ничего не сделала.
Henüz bitirmedim.
Я ещё не закончил.
Henüz bitirmedim.
Я еще не закончил.
Ve ben henüz bitirmedim. Süper marketteki o kadın bana hakaret etti. Evet, biraz aşırı tepki vermiş olabilirim, ama bir nedeni vardı.
Я перегнула палку, но на то были причины.
- Richard, henüz bitirmedim.
- Ричард, я еще не закончила.
Peobody'nin teklifini henüz bitirmedim. Yarına kadar bekleyebilir mi?
Я не закончила с предложением Пибоди.
Oh, ama henüz bitirmedim.
О, но я еще не закончил.
Henüz bitirmedim.
Но я не закончил, Сэр.
Henüz bitirmedim.Geçmişe gidelim.
Никуда ты не пошел. Я ещё не закончил... мы возвращаемся...
Henüz bitirmedim
Но я ещё не закончил.
Ben boyamayı henüz bitirmedim.
Правда, я её не раскрасил.
- Henüz bitirmedim. Tam bir beceriksizlik örneği olmakla kalmadı aynı zamanda bütün çalışanlarına karşı saygısızlık etti. Baskıcı, kinci ve acımasız biri.
О, я ещё не закончил. " Не только полную некомпетентность, но и чрезвычайную неуважительность по отношению к подчинённым.
Tüm günümü değil elbette, ancak henüz bitirmedim işimi.
Утро, нет, но я ещё не закончила.
Ben henüz bitirmedim.
Я не закончила.
Dur bekle, henüz bitirmedim.
Спасибо, Марти. Нет, подожди, я ещё не закончил.
Henüz bitirmedim.
- Я еще не закончил.
Henüz bitirmedim!
Я еще не закончила!
Henüz bitirmedim Kurosaki İchigo.
Куросаки Ичиго!
- Henüz bitirmedim!
- Нет, не бросим!
Henüz bitirmedim.
Я ещё не закончила.
Hayır, henüz bitirmedim.
Нет, я ещё не закончил её.
Henüz bitirmedim.
Я еще не закончил
Henüz bitirmedim.
- Я ещё не закончил.
- Henüz bitirmedim.
Сказано - идём!
Henüz bitirmedim.
Оно не закончено.
Henüz sözümü bitirmedim.
Я еще не закончил.
Henüz hikayemi bitirmedim.
Я не закончил свой рассказ.
Henüz işlerimi bitirmedim.
Я чищу посуду.
- Bir dakika, bitirmedim henüz.
Это "Плаза". - Я не закончила.
Henüz bitirmedim, yüzbaşı.
- Оставьте, здесь не дети, мне все ясно.
Sakın kimin yaptığını söylemeyin, henüz kitabı bitirmedim.
Не говорите, кто убийца, я ещё не дочитал до конца!
Henüz aleti bitirmedim.
Я пока не закончил эту работу.
Emirlerimi bitirmedim henüz.
Стой! Я ещё не закончил давать тебе свои указания!
- Ama ben seninle henüz işimi bitirmedim.
Я заканчиваю.
Henüz filmi bitirmedim.
Не смог его досмотреть.
Henüz filmi bitirmedim.
Это из-за него?
Henüz bitirmedim.
Я не закончил.
Henüz uzaylı metnini çevirmeyi bitirmedim.
Я еще не закончил перевод это инопланетного текста.
- HEnüz bitirmEdim.
- Я еще не закончила.
- HEnüz yazmayı bitirmEdim.
- Сейчас, допишу.
Dur, bitirmedim henüz.
Я теряюсь.
Ama henüz veri toplamayı bitirmedim.
Но я еще не собрала свои данные.
- Albert, henüz bitirmedim.
- Я ещё не закончил.
Merhaba, bunu boşaltmayı bitirmedim henüz.
- Ох! Знаешь? В этом фургоне не полный комплект!
Aslında, efendim, soruşturmamı henüz tam olarak bitirmedim.
Вообще-то, сэр, я все еще не закончил свое собственное расследование.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]