English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hepinizi seviyorum

Hepinizi seviyorum translate Russian

137 parallel translation
Bir daha buradan asla, asla ayrılmayacağım çünkü hepinizi seviyorum.
И я ни за что вас не оставлю, никогда, потому что я вас люблю!
Yine de sizi seviyorum. Hepinizi seviyorum.
Но если ты не возьмешь мой подарок, я буду очень сильно обижен.
Hepinizi seviyorum!
Люблю вас всех!
- Hepinizi seviyorum.
Я вас всех люблю.
Hepinizi seviyorum.
Я всех вас люблю.
Hepinizi seviyorum.
Я вас всех люблю.
- Hepinizi seviyorum!
€ люблю вас всех!
Ve hepinizi seviyorum.
Попрошу!
Hepinizi seviyorum ve sizi çok özledim. "
Всех люблю и скучаю. Я хочу, чтоб он был жив...
Hepinizi seviyorum, Marta.
Я вас всех люблю, Марта.
Hey, gençler, çok güzel görünüyorsunuz Hepinizi seviyorum.
Ребята, вы все такие, блин! Я вас.. ... так всех люблю!
Hepinizi seviyorum.
Я вас люблю.
Sevgi "Hepinizi seviyorum" demek değil.
Ћюбовь не есть "я люблю теб € целиком".
Görüşürüz! Hepinizi seviyorum!
Ну, всем пока!
sizi seviyorum, hepinizi seviyorum.
Я люблю вас, Я всех вас люблю.Я люблю тебя Раджеш Капур.
Hepinizi seviyorum, ve sizi, buna bulaştırmak istemiyorum.
Я вас всех люблю и не хочу причинять вам беспокойство.
Hepinizi seviyorum!
Я вас всех люблю.
Hepinizi seviyorum.
Я люблю вас!
Seni seviyorum. Hepinizi seviyorum.
Я люблю тебя, всего тебя.
Hepinizi seviyorum!
- Я люблю вас, берегите себя.
Hepinizi seviyorum!
Я очень люблю вас всех.
Ben de hepinizi seviyorum.
Ох, и я люблю каждого из вас.
Hepinizi seviyorum.
Я люблю вас всех.
- Hepinizi seviyorum.
. - Я очень люблю вас!
Hepinizi seviyorum, Myka.
Люблю вас. Мика ".
Hepinizi seviyorum.
Я люблю вас, ребята.
Ben de hepinizi seviyorum.
Я вас люблю.
Son sözlerimi söyleyebilecek olmaktan mutluyum. Hepinizi çok seviyorum oğullarım.
"€ охотно верну ее вам со своими последними словами :" я вас всех люблю, мои сыновь € ".
Hepinizi çok seviyorum.
Я вас всех так сильно люблю.
Hepinizi çok seviyorum.
Я люблю вас парни.
Kardeşim gibisin... Ve seni seviyorum, hepinizi.
Ты мне как брат... и я просто люблю тебя.
Hepinizi seviyorum.
Yeah " Я люблю всех и каждого из вас.
Söylemek istiyorum ki hepinizi çok seviyorum ve benim için çok özel olan bu gecede yanımda olduğunuz için çok teşekkür ederim.
Просто хочу сказать - я вас очень люблю, ребята! Спасибо, что пришли в столь особенный для меня вечер.
Seni seviyorum. Hepinizi.
Я люблю тебя в любом случае.
Hepinizi çok seviyorum.
Я люблю вас. Не знаю, что теперь будет с вами?
Hepinizi çok seviyorum.
Я очень люблю вас. Это - всё.
Evet, bebek! İşte hepinizi bu yüzden seviyorum, ahbap. Pekâlâ.
- Да, за что я вас всех и люблю, ребята.
Hepinizi çok seviyorum ama bundan sonra size hediye vermek istemiyorum.
Я люблю вас всех. Но я больше не могу дарить подарки.
Pekâlâ, tekrar veda etmeyeyim hepinizi çok seviyorum.
Я больше не могу с вами прощаться. - Я вас так люблю.
Hepinizi seviyorum.
Я вас всех люблю...
Hepinizi çok seviyorum.
Я вас всех очень люблю.
Hepinizi çok seviyorum.
Я вас так всех люблю!
Hepinizi çok seviyorum.
Я вас всех так люблю.
Ben de sizi seviyorum, hepinizi.
Я вас тоже люблю. Я люблю вас всех.
Hepinizi çok seviyorum, çok teşekkürler.
Я люблю вас. Спасибо вам.
Hepinizi çok seviyorum.
Я люблю вас, ребята.
Yani, diyeceğim o ki hepinizi çok seviyorum.
Я подумал что я люблю вас.
Şu an gördüğünüz bu güzel çiçek, güneşe ve toprağa ihtiyaç duyuyordu fakat en çok da gübreye ihtiyacı vardı işte burada siz bok insanların rolü başlıyor ve lideriniz olarak hepinizi ayrı ayrı seviyorum.
Прекрасный цветок, который вы видите перед собой, нуждается в солнечном свете, нуждается в земле, но еще больше нуждается в навозе, и поэтому вы дерьмо-людишки здесь. И как ваш лидер, я люблю вас, как я люблю всех своих подданных.
Hepinizi çok seviyorum.
Люблю вас.
Hepinizi "şeviyorum".
Я "рюбрю" вас всех.
Hepinizi çok seviyorum.
Я всех вас люблю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]