English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hepiniz gelin

Hepiniz gelin translate Russian

75 parallel translation
Hepiniz gelin. Kımıldayın!
Живее, олухи, пошевеливайтесь!
Başkan Truman, yarın burada olacak. Dallas'lılar hepiniz gelin.
Завтра к нам, в Даллас, приедет президент Труман, вы уже в курсе?
Tanesi £ 1.50. Hepiniz gelin.
Всего полтора фунта.
Hepiniz gelin!
Ќу давайте вы, мерзкие грабители!
Hepiniz gelin ve şarkıma katılın.
А теперь все вместе, подпеваем – мой-ку!
- Hepiniz gelin de bir şeyler için bizimle.
Идемте, выпьем по бокалу.
Haydi, hepiniz gelin.
- Подходите!
Hepiniz gelin ve ona hoşgeldin deyin.
Приходите и поприветствуйте его.
Hepiniz gelin. Küçük Johnny ve Suzy'yi getirdiğinizden emin olun.
Приходите сами и не забудьте захватить маленьких Джонни и Сьюзи с собой.
Aşağı gel de seni öpeyim. Hepiniz gelin.
Спускайся сюда, чтобы я могла поцеловать тебя, всего тебя
Bayanlar, baylar, gelin, hepiniz gelin.
Дамы и господа, заходите!
Hepiniz gelin buraya!
Все сюда!
Bu gece hepiniz gelin.
Все, приходите сегодня вечером.
Hadi hepiniz gelin.
Давайте соберёмся вместе.
Hepiniz gelin.
Все, идите сюда.
Hadi gel, Hepiniz gelin bu güzel gösteriye
Добро пожаловать на прекрасное шоу...
Hepiniz gelin.
Идите все сюда.
O zaman hepiniz gelin.
ќни тоже могут пройти.
Hepiniz gelin.
Вы все, давай.
Hepiniz bana gelin...
" Придите ко мне...'
Hepiniz buraya gelin!
Слушайте меня все!
Siz hepiniz, benimle gelin.
Все - следуйте за мной.
Gelin, bize katılın. Hepiniz bize katılın.
Присоединяйтесь к нам!
Arkadaşlar! Hepiniz buraya gelin. Sıra olun.
Всем построиться, будем выдавать ружья и боеприпасы.
Hepiniz, hepiniz gelin!
- Верно!
Benimle hava limanına gelin! Hepiniz!
Проводите меня в аэропорт, давайте все!
Bir dakika, sakin olun lütfen. Kendinize gelin, hepiniz.
Эй, вы, погодите минуту!
Hepiniz buraya gelin!
А ну, идите все сюда!
Hepiniz içeri gelin.
Заходите все сюда.
Hadi, Hepiniz toparlanın, kendinize gelin. Kalkın, işte bu kadar çocuklar.
- Шевелитесь, вы все, это снова Руперт, пришедший от Кубрика, воплотив себя снова, так-то вот, хорошие мальчики.
Gelin bakalım! Hepiniz birden!
Нападайте, негодяи, все сразу!
Haydi kalkın bakalım, hepiniz Çin yemeğine gelin çünkü şu anda ben çok acıktım.
Идите сюда, собирайтесь, будем есть китайскую пищу... сами знаете, я сейчас не при деньгах.
Hepiniz benimle gelin.
Все - за мной.
Hanımlar, lütfen hepiniz oturma odasına gelin.
Дамы, могу я пригласить всех вас вниз?
Hepiniz buraya gelin.
Все, идите сюда.
Hepiniz benimle gelin!
Все, за мной!
Hadi, hepiniz içeri gelin.
Да, вот именно. Теперь все заходите в дом.
Hepiniz buraya gelin!
Ну, идите сюда!
Hey, müziği kapatın ve hepiniz buraya gelin!
Эй, выключите музыку и идите все сюда.
Hadi, hepiniz, gelin. Şu emiciyi hep beraber çekelim.
Давайте возьмемся и сдернем эту извращенку с Питера.
Hepiniz, hadi gelin!
Все вы, давайте.
Bakın, hepiniz tabağınızı alın ve ön tarafa gelin. İstediğiniz yere oturun.
Послушайте, берите ваши тарелки и идите сюда, поближе, садитесь, как вам угодно.
Hepiniz, gelin.
Все, давайте.
Gelin, hepiniz dışarıya!
MAN : Давайте, все на выход!
Şimdi hepiniz buraya gelin.
Теперь все сюда, но не сводите глаз с ангелов.
Yarın ki açık kovan toplantısına gelin hepiniz.
Приходи в открытый улей моей церкви завтра.
Hepiniz gelin! - Baba!
- Отец!
- Hepiniz buraya gelin!
- Все, несите сюда подарки! - Что это?
* Çok eğleneceğiz, hadi, gelin hepiniz, hadi *
* Проверяю время, это пятница, это выходные. *
Pekâlâ, hepiniz ne yapıyorsanız durun ve benimle gelin.
Так, все прекратите делать то, что вы делаете и пойдёмте за мной...
- Hepiniz buraya gelin!
Давай еще!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]