English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hepiniz dinleyin

Hepiniz dinleyin translate Russian

86 parallel translation
Hepiniz dinleyin.
Послушайте все.
Şimdi hepiniz dinleyin.
айоусте ле, окои сас.
Hepiniz dinleyin.
Все вы.
Hepiniz dinleyin!
Послушайте все!
Hepiniz dinleyin. Burada iki seçeneğiniz var. Yakında nesneleri almayı bırakıp insanları almaya başlayacaklar.
Послушайте все вы, у вас два варианта, как только они перестанут забирать все эти вещицы, они начнут забирать людей.
Şimdi, hepiniz dinleyin.
Превосходно. А теперь слушайте :
Pekala, şimdi, hepiniz dinleyin.
Хорошо, теперь, послушайте.
Hepiniz dinleyin.
Слушать всем.
Hepiniz dinleyin!
Слушайте все!
Hepiniz dinleyin.
Послушайте
Hepiniz beni dinleyin!
Стойте и слушайте.
Hepiniz beni iyi dinleyin beyler.
Вперед смотрящие, слушайте.
Şimdi hepiniz beni dinleyin.
А теперь слушайте меня!
Hepiniz iyi dinleyin.
Слушайте меня, все!
Şimdi hepiniz beni dinleyin.
А теперь слушайте меня внимательно.
Hepiniz, durun ve beni dinleyin.
Подождите и послушайте!
Dinleyin, hepiniz!
Послушайте меня! Я видел там казаков!
Lütfen hepiniz beni dinleyin.
Касается всех! Пожалуйста, послушайте меня.
Siz ikiniz iyi dinleyin! Bankaya giderken, size dedim ki hepiniz bana beş papel verecektiniz, değil mi?
я сказал, когда уходил в банк, что каждый должен по 5 фунтов.
.. Hepiniz kasetin A yüzünü dinleyin. " -" Aa, şeytan! "
- "Будете у меня слушать кассеты" - " Ааа, обманщик!
Şimdi beni dinleyin, hepiniz.
Теперь послушайте меня все.
Şimdi hepiniz beni dinleyin!
Так, слушайте меня, вы все!
Dinleyin, hepiniz olanlar için üzgünüm.
Я обращаюсь ко всем вам простите, что я втянул вас.
Hepiniz beni dinleyin. Neler olduğunu açıklayayım.
Я объяснЮ, что происходит.
Dinleyin, hepiniz, ölümüne savaşın!
Приказ всем! Драться до последнего!
Şimdi hepiniz beni dinleyin! Benim için önemli bir tek şey var. Flint'in hazinesi!
Ты хочешь замарать мое имя, но меня волнует одна и только одна вещь во всем мире, сокровища Флинта!
Hepiniz beni dinleyin!
Можно минуту внимания?
.. Hepiniz dinleyin, çünkü bunu hepinizden isteyecekler.
Слушайте меня, все.
Pekala, beni dinleyin hepiniz.
Хорошо, послушайте меня,
Hepiniz beni iyice dinleyin.
Внимательно послушайте меня.
Hepiniz oturun çocuklar. Dikkatlice beni dinleyin.
Садитесь, мальчики и девочки, приготовьте ваши ушки слушать, и садитесь.
- Hepiniz beni dinleyin. Kalıyoruz.
Вы все - слушайте меня!
Pekâlâ, hepiniz beni dinleyin.
- Так, слушайте!
Dinleyin! Hepiniz!
Слушайте, вы все!
Dinleyin beyler, bence hepiniz birazcık fazla şişmansınız.
Послушайте, ребята, я думаю, что вы все слишком толстые.
Tamam, dinleyin hepiniz!
Послушайте все!
Şimdi hepiniz beni dinleyin.
Слушайте все.
Aslında, hepiniz beni dinleyin.
Надеюсь вы все правильно услышали.
Tamam, hepiniz beni dinleyin.
ОК, все, слушайте меня.
Hepiniz beni dinleyin. Şuradakinin yeni bir yaşam formu olduğunu biliyoruz. Bizi keşfetmek için buraya girdi ve ne buldu?
Слушайте, возможно, там сидит совершенно новая форма жизни, которая хотела нас изучить.
Dinleyin, hepiniz, bildiğiniz gibi...
В смысле, послушайте, вы все знаете...
Beni dinleyin, hepiniz.
Слушайте меня, вы все.
Dinleyin. Hepiniz güzel, büyülü ve önemli işler yapıyorsunuz.
Поймите, вы все делаете важные, волшебные и прекрасные вещи.
Dinleyin hepiniz!
Слушайте, все
Hans, Eduard, hepiniz beni dinleyin!
Ганс, Эдвард, и вы все, слушайте меня!
Pekâlâ, hepiniz beni dinleyin.
Слушайте меня все.
Hepiniz beni dinleyin!
Все, слушайте меня!
Dinleyin, benim adım Barry. Ve siz benim emrimdesiniz, hepiniz.
Короче, меня зовут Барри и теперь вы все на меня работаете.
Hepiniz dikkatlice dinleyin.
Слушайте меня внимательно.
Dinleyin, sizler, hepiniz etrafta vızıldayıp duruyorsunuz, çok dikkat dağıtıcı.
Послушайте, ребята, перестаньте летать туда-сюда, это отвлекает.
Şimdi beni dinleyin, şu anda hepiniz tehlike bölgesindesiniz.
Сейчас вы все под ударом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]