Her şeyi denedik translate Russian
95 parallel translation
Aklıma gelen her şeyi denedik. Sisteme suni bir yük bağladım ve tekrar teste bağladım, bakalım bir değişim olacak mı?
ѕопробуйте ввести мнимую инструкцию и посмотрите что изменитс €.
Her şeyi denedik. - Mesela ben...
Мы всё испробовали, что могли, но безуспешно.
Yapabileceğimiz bir şey kalmadı. - Her şeyi denedik.
- Уже всё перепробовали.
- Her şeyi denedik. Neler oluyor? Dışarıda kargaşa yaşanıyor.
- Там просто ад какой-то!
Her şeyi denedik ama beraber yattığımızda arkadaş kalamadığımızı anladık.
Мы попробовали все варианты но похоже что мы не ладим, если спим вместе.
Her şeyi denedik ama silahlarımız gemiye kilitlenmiyordu.
Мы все испробовали, но наше вооружение не наводилось на их корабли.
Aklımıza gelebilecek her şeyi denedik fakat telepatik zararın etkisini gideremedik.
Мы всё перепробовали. Ничто не может нейтрализовать вред, причиненный телепатической атакой.
Her şeyi denedik.
Уже всё перепробовали.
Her şeyi denedik. Köpek psikiyatrı mı?
- Мы уже всё попробовали.
Her şeyi denedik.
Мы уже всё перепробовали.
Teoride iyi gözüküyor, Fakat her şeyi denedik.
это же конечно интересно, но мы уже предприняли всё.
Her şeyi denedik.
Мы испробовали все.
Makyaj kapatmadı, her şeyi denedik ama hiçbir şey işe yaramadı.
Макияжем она не замазывается, мы уже все перепробовали и ничего не помогает.
Makyajla kapatamadık, her şeyi denedik ama hiçbir şey işe yaramadı.
Неважно. Косметика не помогает. Мы пытались их стереть, но ничего не вышло.
Çıkartmak için ameliyat hariç nerdeyse her şeyi denedik.
Мы попробовали всё, кроме хирургического вмешательства.
Evlat, bu şehirde ciddi bir uyuşturucu sorunu vardı. Ve ona eşlik eden tüm diğer sorunlar... Her şeyi denedik.
Сынок, у нас была серьезная проблема с наркотиками... со всеми вытекающими.
Her şeyi denedik!
Мы всё испробовали!
- Elimizden gelen her şeyi denedik.
- Сэр, мы уже перепробовали всё, что могли.
Her şeyi denedik. Tıbbi, mistik.
Мы пробовали все - медицину, мистику.
Her şeyi denedik.
Мы всё перепробовали.
Her şeyi denedik.
Мы перепробовали все.
Her şeyi denedik.
Мы все испробовали.
Onları kurtarmak için her şeyi denedik.
Мы испробовали всё, чтобы спасти их.
Her şeyi denedik her türlü ilacı...
Мы все испробовали. Все виды лечения.
Her şeyi denedik.
Мы звонили всюду.
Richard'la sorunlarımız varken hatırlıyorum da, her şeyi denedik :
Помню то время, когда у нас с Ричардом были проблемы. Мы всё перепробовали :
Kendimizi, bu ilkel çağda saplanıp kalmış bulunca hayatta kalmak için her şeyi denedik.
Мы всеми силами пытались выжить, оказавшись в этом отсталом веке.
- Her şeyi denedik.
Все испробовали.
Her şeyi denedik ama o aleti durduramadık.
Мы не могли остановить его, как ни пытались.
Her şeyi denedik :
Мы перепробовали всё : Вода, аспирин.
Her şeyi denedik ama durmadı!
Мы всё перепробовали! Их не заглушить!
Her şeyi denedik, efendim.
Мы все перепробовали, сэр!
Her şeyi denedik, Anna.
Мы все испробовали, Анна.
Her şeyi denedik.
Мы уже все перепробовали.
Aklımıza gelen her şeyi denedik.
Мы испробовали все, о чем вообще можно подумать
Her şeyi denedik, ama bilmediğimiz bir şeyi tedavi edebilmemiz imkansız.
Мы испробовали все. Невозможно вылечить то, чего мы не понимаем.
Her şeyi denedik.
Мы все перепробовали.
Her şeyi denedik. Burası büyülü.
Мы уже все перепробовали, он заколдован.
Berbat hissediyorum, ama her şeyi denedik.
Мне очень жаль, но мы все испробовали.
Ayrıca ecza dolabındaki her şeyi denedik.
А потом мы дали тебе все, что было в аптечке.
Her şeyi denedik.
Мы уже всё испробовали.
Her şeyi denedik.
Я перепробовал уже всё что можно.
- Her şeyi denedik ama kalbi bu kadar kanamayı kaldıramadı. - Hayır.
Мы приняли экстренные меры, но его сердце не справилось с обильной кровопотерей.
Her şeyi denedik fakat şu savaş gemileri için hedef talimiyiz.
Мы перепробовали все, но эти штурмовики палят по нам как в тире.
- Her şeyi denedik.
Мы всё перепробовали.
- Kitaptaki her şeyi ve fazlasını denedik.
- Мы сделали всё возможное.
- Her şeyi denedik.
- Я знаю.
Yerlerini değiştirdik, bazı rakamları çıkardık. Her şeyi denedik.
Что мы только с ними не делали.
Her şeyi denedik!
Мужчина :
Her şeyi denedik tatlım.
О, мы уже всё перепробовали.
Geçtiğimiz beş yıl her şeyi denedik.
Прошло пять лет.
her şeyin bir zamanı var 23
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyi 506
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyini 16
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyi 506
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyini 16