English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Her şeyi yapabilirim

Her şeyi yapabilirim translate Russian

151 parallel translation
İstediğim her şeyi yapabilirim ve yanıma kâr kalır. "
"Я могу сделать, что угодно - и совершенно безнаказанно."
Seni mutlu edecek her şeyi yapabilirim.
Хорошо, я найду. Скорее из-за того, что ты этого хочешь.
Her şeyi yapabilirim -
Я оставлю свой след на земле -
Adam değilim ama her şeyi yapabilirim.
Я не взрослый, но могу сделать что угодно.
Artık her şeyi yapabilirim.
Теперь я могу делать все что угодно.
Bu pozisyondan başlayıp, her şeyi yapabilirim.
Из этой позиции я могу делать все что угодно.
Her şeyi yapabilirim. Ben polis şefiyim.
Я всё могу, я ведь шериф.
Her şeyi yapabilirim.
Я могу сделать всё.
İstediğim her şeyi yapabilirim.
Я могу сделать всё, что захочу.
Vücudumla her şeyi yapabilirim. Ben de.
- Я могу делать со своим телом всё, что захочу.
Her şeyi yapabilirim.
Я могу сделать что нибудь.
Her şeyi yapabilirim.
Я на все способен.
"Bir şans verilse her şeyi yapabilirim." Diye bağırmak istemiştiniz.
"Я буду делать все, только дайте шанс".
Eğitimli adamlarının yaptığı her şeyi yapabilirim.
Я могу делать то же самое, что и его маленькие дрессированные любимчики.
Artık gerçek çocukların yaptığı her şeyi yapabilirim.
Теперь я могу заниматься тем, чем занимаются ребята.
Bu uğurda uygun gördüğüm her şeyi yapabilirim.
Для этого я применю любые средства, которые посчитаю подходящими.
Bunu yapamazsın! - Seni rahatsız edecek her şeyi yapabilirim!
Ты чего плюешься, когда я целюсь Я могу любым способом мешать тебе.
Rüyalarda her şeyi yapabilirim.
Во сне я могу всё.
Richard, yemin ediyorum her şeyi yapabilirim ama saçla kapatılmış bir kele...
- Тебе придется. - Ричард, клянусь, я не выношу зачесы. - Тогда не смотри.
Her şeyi yapabilirim.
- Научусь. Я всему могу научиться.
Her şeyi yapabilirim.
Я могу всё.
David, mümkün olan her şeyi yapabilirim ama seni gerçek bir çocuk yapamam.
Дэвид, я сдeлaю вce вoзмoжнoe, нo я нe мoгу пpeвpaтить тeбя в нacтoящeгo мaльчикa.
"Ne kadar aptalca olursa olsun, sana istediğim her şeyi yapabilirim."
" Я могу заставить тебя сделать все, что Я захочу,
- Ben her şeyi yapabilirim.
- Я могу всё.
Her şeyi yapabilirim.
Что бы это ни было, я смогу это сделать.
İstediğim her şeyi yapabilirim.
И я могу делать всё, что захочу.
Ve her şeyi yapabilirim, değil mi? Çünkü, ben görünmezim.
И я могу делать всё, что угодно, потому что я невидимка.
Allegheny Devlet Üniversitesi'nde üç dönem okudum. Her şeyi yapabilirim.
А у меня три семестра в местном государственном колледже, я всё делаю.
Kesinlikle denizden nefret ediyorum, ama güçle her şeyi yapabilirim.
Я ненавижу море, но властью можно добиться всего.
Duyuyor musun? Her şeyi yapabilirim! Yapabilirim!
Слышишь, я все могу!
Sen iyi bir yönetmensin. Ben de her şeyi yapabilirim.
Ты хороший режиссер, а я способен на все!
Her şeyi yapabilirim!
Я сделаю всё, что ты скажешь!
Öyle mi? Fotokopi makinasıyla her şeyi yapabilirim.
У меня есть ксерокс, который говорит, что я стану.
Onu yapabiliyorsam, belki her şeyi yapabilirim. Yapabilirsin.
Если я смог это сделать, быть может, мне подвластно все?
İstediğin her şeyi yapabilirim.
Я могу все, что захочешь.
Ben de her şeyi yapabilirim.
Я сам на многое способен.
Gördüğün gibi her şeyi yapabilirim.
Ты даже не представляешь себе, что я умею делать почти все.
Yani, onu korumak için her şeyi yapabilirim.
Следовательно, я сделаю что угодно, чтобы помочь ему.
Yardım için her şeyi yapabilirim.
Все, чем я могу помочь.
Bununla her şeyi yapabilirim. Herhangi bir şey.
Я могу сделать с ним все, что угодно.
Sanırım, her şeyi hesaba katacak olursak, tüm farklı olanakları dikkate alarak, bunu yapabilirim.
Полагаю, что... Принимая во внимание создавшееся положение и возможности, я справлюсь.
Her şeyi yapabilirim, ama...
- Мы умеем делать все.
Sanırım, beş yıl önce, her şeyi yapardım seninle çalabilmek için. Ama tek başıma yapabilirim.
Думаю, пять лет назад, я бы, наверное, сделала что угодно чтобы играть с тобой.
Bana şans tanırsan istediğin her şeyi yapabilirim.
Если бы ты дала мне такой шанс, я был бы очень хорошим.
- Şu ana kadar öğrenemediniz mi, ben her şeyi yapabilirim.
- Ты можешь танцевать в стиле свинг?
Ne yapabilirim? İstediğin her şeyi yaparım.
Я готов исполнить любое твоё желание.
- İstediğim her şeyi yapabilirim.
Я могу делать всё что пожелаю.
John'nun sizin için yaptığı her şeyi bende yapabilirim.
Я могу делать все то же самое, что и Джон.
Başka ne yapabilirim bilmiyorum. Yola çıkmam lazım. - Her şeyi ayarladım.
Я не знаю, что ещё я могу сделать Мне нужно ехать
- Her şeyi yapabilirim ben!
Я могу все!
Her şeyi bilmek istiyorum. Böylece bunu... bunu doğru şekilde yapabilirim.
Я хочу знать обо всем так что я могу сделать для неё

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]