Herhangi birşey translate Russian
377 parallel translation
Acaba Bay Kane ile ilgili herhangi birşey hatırlıyor musunuz?
Не расскажите ли Вы мне все, что помните.
Zamanını kaybedecek herhangi birşey?
Что я могу предложить тебе за твоё время?
Benden herhangi birşey saklayabileceğini düşünecek kadar nasıl aptal olabilirsin?
Глупо думать, что ты можешь скрыть что-нибудь от меня.
... Herhangi birşey istiyormusun?
Вам что-нибудь нужно?
Sen hiç, herhangi birşey hakkında birisini dinlemezmisin?
Если бы вы хоть кого-то послушали!
Herhangi birşey, biraz bant
Можно любую, изоленту...
Herhangi birşey. Postana ya da belediyede mi?
- На почте или в мэрии?
- Ben alabilirim, soğuk herhangi birşey.
- А я выпью чего-нибудь холодного.
Benim vücuduma gel diyen yok, herhangi birşey olarak geliyorsun.
- Выбирать не приходится.
Bana herhangi birşey olursa, senin küçük kitabın polisin eline geçer.
Случись что-то со мной,.. ... и твоя чёрная книжечка попадёт в полицию.
Sizin için yapabileceğim birşey, herhangi birşey var mı? Ne olursa.
Есть ли что-то ещё, что-либо, что я могу для вас сделать?
Herhangi birşey denemesine izin verme.
Гляди, чтоб не баловал.
Herhangi birşey?
Что-нибудь?
Bowling salonunda herhangi birşey kıramam.
В кегельбане ничего нельзя разбить.
Diğerlerine de sor, herhangi birşey dikkatlerini çekmiş mi?
Бомон был здесь. Скорей звони.
Fikrini değiştirebilmek için herhangi birşey söyleyebilir miyim?
То, что скажу, надеюсь, тебя образумит.
Herhangi birşey duyarsan, alarmı çal.
Услышишь что-нибудь подозрительное - врубай сирену.
- Okuduğun herhangi birşey.
- Неважно, прочитай.
Herhangi birşey biliyor musun?
Ты что-нибудь знаешь?
Bu davada yardımcı olabilecek herhangi birşey söylediğini hatırlıyor musunuz?
И она не говорила ничего, что может иметь отношение к делу?
Okulu tatil edecek herhangi birşey.
Что угодно, лишь бы не идти в школу.
Herhangi birşey.
Всё подряд.
"O bize herhangi birşey göstermeyecek." Susun!
"Она не хочет нам ничего показывать." Тише!
Bu bilgiler herhangi birşey olabilir.
Эти данные могут быть чем угодно.
Benden istediğin herhangi birşey var mı?
Ты хочешь занять такую сумму?
Ee, Flanders, Herhangi birşey sattın mı?
- Фландерс, ты что-нибудь продал?
Hiçbirşey de olabilir, herhangi birşey de.
Может пустяк, но может и что-то важное.
Kayıtlarda herhangi birşey yok.
У нас не записано.
Sıradışı gelen herhangi birşey.
Что-то за пределами обычного.
Bn.Simpson bütün bu olanları açıklayabilecek herhangi birşey düşünebiliyor musunuz?
Миссис Симпсон, вы можете это как-то объяснить?
İstediğiniz herhangi birşey var mı?
Вам принести чего-нибудь?
Herhangi birşey derken ciddiyim.
Абсолютно все, что угодно.
Herhangi birşey.
Что угодно.
Başka herhangi birşey, söyleyin yeter.
Все, что угодно, только попросите.
Minderler hakkında herhangi birşey söylemedin.
Ты ничего не говорил о подушках.
Kahve yada herhangi birşey?
Как насчёт чашечки кофе или ещё чего-нибудь?
Kullanılabilir herhangi birşey.
Той, которую я мог бы использовать.
Herhangi birşey hissetmiyorum.
Я ничего не чувствую.
Dikkatini çeken herhangi birşey olursa, hemen ara.
Если хоть что-то необычное сразу же звоните.
Elaine, Ally hakkında herhangi birine, herhangi birşey söyledin mi?
- Это меня и тревожит. - Ты что-то говорила об Элли?
Herhangi birşey olmadı.
Ты же в порядке.
Herhangi birşey.
Что-то.
Kaptan'a herhangi birşey söyleyeceğini düşünüyormusun?
Ты думаешь, он скажет что-нибудь капитану?
İç taramalar genetik mutasyon hakkında herhangi birşey göstermedi.
Внутренние сканирования не обнаружили причин генетических мутаций.
Eve varabilmek için herhangi birşey.
Что угодно, чтобы добраться домой.
- Çalınan herhangi birşey yok.
Ничего не похищено.
Köpekle ilgili tuhaf birşey dikkatini çekti mi ya da başka herhangi bir şey?
- Да? Ты не заметил в этой собаке ничего странного? Ничего такого?
Eğer birbirimize herhangi bir sürprizimiz varsa bu konuda birşey yapacak durumda olduğumuzu sanmıyorum.
Если у нас и есть друг для друга сюрпризы, Я не думаю, что мы в форме для показа.
Tarihte böyle birşey söz konusu olmadığından kurt herhangi bir şey yaptığında, insanı kuduz yapabilir- - çılgınca. "
Поскольку не известно ни одного случая в истории, когда волк нападал бы на человека, кроме животных, зараженных бешенством. "
herhangi başka birşey?
Что то еще?
Ona tekrar tekrar teşekkür ettim. ve birlikte, birbirini düşünen insanlar gibi oturup müziği dinledik önce herhangi birşey yapmadı.
И мы слушали вместе. Как супруги. Как люди, заботящиеся друг о друге.
birşey 36
birşey değil 209
birşey sorabilir miyim 18
birşey olmaz 30
birşey söyle 33
birşey mi oldu 44
birşeyler 19
birşey olmadı 22
birşey yok 115
birşeyler oluyor 22
birşey değil 209
birşey sorabilir miyim 18
birşey olmaz 30
birşey söyle 33
birşey mi oldu 44
birşeyler 19
birşey olmadı 22
birşey yok 115
birşeyler oluyor 22
birşeyler söyle 44
birşeyim yok 25
birşey duydun mu 16
birşey yap 33
birşey var 18
birşeyler yapın 17
birşey daha var 35
birşeyler yap 72
birşeyler yapmalıyız 24
birşeyi yok 20
birşeyim yok 25
birşey duydun mu 16
birşey yap 33
birşey var 18
birşeyler yapın 17
birşey daha var 35
birşeyler yap 72
birşeyler yapmalıyız 24
birşeyi yok 20