English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Herhangi biri

Herhangi biri translate Russian

1,545 parallel translation
O halde herhangi biri bu olay olurken kaydetmiş olabilir.
И все они снимали и записывали, когда это случилось?
Bunu yapan herhangi biri olabilir.
Но учитывая то, сколько людей желают ему смерти...
Bu film için çalışan herhangi biri var mı?
Ты хоть кого-нибудь нанял для этого фильма?
Bence herhangi biri güzel olacaktır tatlım.
Я думаю, что оба платья подошли бы для собеседования в колледже
Herhangi biri, her ne pahasına olursa olsun onu ele geçirebilir veya öldürebilir.
Любой может охотиться на него или даже убить его без каких-либо последствий.
Herhangi biri?
Кто-нибудь?
Nasıl orada çalışan herhangi biri değil de sadece sen kardeşimi görebiliyorsun?
Что из всех, кто там работает... Вы единственный, кто может видеть мою сестру?
Herhangi biri?
Никому?
Bunu herhangi biri yapmış olabilir.
Она могла быть разрушена кем-угодно
Yaratıcı mısın, değil misin bilmiyorum ama herhangi biri tarafından yargılanmaktan korkmam.
Не знаю, в действительности ли ты Создатель, или нет, но меня не страшит твой суд.
yapabiliriz, değişebiliriz... eğer aranızdan herhangi biri bunda zorlanırsa,
Мы можем... Измениться... И если кому-то это кажеться сложным,
Herhangi biri Raul'e karşı düşmanlık besliyor mu görebiliriz belki.
Если я смогу получше рассмотреть толпу, попробую заметить, проявляет ли кто-нибудь враждебность по отношению к Раулю.
Kesinlikle emin olduğum şey, Raul dövüş dünyasında herhangi biri tarafından öldürüldü belki Marshall bile.
Послушай, я почти уверен, что Пол был убит кем-то в преступном мире может быть, даже Маршаллом.
Ve olay günü herhangi biri silahı Corey'nin yanına atmış olabilir.
И кто угодно мог подложить его рядом с Кори в день убийства.
- Herhangi biri.
- И то и другое? - Ну ладно.
Herhangi biri olabilir.
Это мог быть кто угодно.
Evet, fakat herhangi biri bile o elbise içerisinde mükemmel görünürdü.
Да, но каждая выглядит в нем потрясающе.
Bunlardan herhangi biri doğru mu?
Здесь есть хоть капля правды?
Neden herhangi biri bu kitabın tiksindirici veya tehlikeli olduğunu düşünür ki?
Почему люди думают, что эта книга непристойна и опасна?
Kiralama şirketindeki herhangi biri Curtis'in kimliğini doğrulayabilir mi?
Кто-нибудь в компании по аренде машин может подтвердить, что это Кертис?
Herhangi biri gelip kendisine ait olduğunu iddia edebilir.
Кто угодно может сказать, что сумка их.
630 - 740 nanometre arasındaki herhangi biri.
Что-нибудь с длиной волны между 630 и 740 нанометров.
Feigenbaum Sabitlerinden herhangi biri.
Постоянная Фейгенбаума.
O notu dolabına herhangi biri koymuş olabilir.
Кто угодно мог отставить записку в твоем шкафчике.
Herhangi biri söylemeden önce Len'e ben söylemek istedim.
Я знал что мне нужно рассказать об этом Лену, пока это не сделал кто-то еще.
Herhangi biri sana benden bahsedebilir.
Любой мог тебе сказать это обо мне.
Bu durumda şirkette hissesi olan herhangi biri bunun olmasını engellemek için bir neden bulmuş olur.
Тогда у любого, кто владеет финансовой долей в компании, был бы стимул не допустить этого.
Lütfen, herhangi biri seni de tarif ediyorsa, söyle.
Давай сразу проверим, нет ли таких у тебя.
Herhangi biri, bir milyon takipçiye ulaştığında işte o zaman iletmeye başlayacağım twit-solucanını.
Как только кто-нибудь наберёт миллион подписчиков, я использую их для распространения... твит-червя.
Bu ajanların herhangi biri Ring ajanı olabilir. Yapma.
Любой из этих людей может быть агентом "Кольца".
Bay Cruise, eğer kasabamıza getirmemizi istediğiniz başka herhangi biri varsa...
ћистер руз, если есть кто-нибудь ещЄ, кого мы бы могли попытатьс € доставить в город, то...
İlgilenenir misin? Herhangi biri parfüm sıkacak mı bana?
- Ты заинтересован? Кто-нибудь будет на меня пшикать?
Sanırım herhangi biri de olabilirdi.
Кто угодно подойдет, я думаю,
- Herhangi biri kötü tahmin yapabilirdi.
- Темная полоса бывает у кого угодно.
- Ama Noah herhangi biri değildi.
- Но Ной не кто угодно.
Herhangi biri.
- Да любой из них.
Tek zayıflık ise, yüklediğiniz her şey, dünyadaki herhangi biri tarafından görebilir.
Единственный недостаток, кто угодно может увидеть все, что вы послали.
Öpüşmemizin bir hata olduğuna karar vermiştik ve herhangi biri bunu öğrenirse
Слушай, мы согласились с тем, что тот поцелуй был ошибкой. И если кто-нибудь узнает об этом,
Bunların herhangi biri onların durağı olabilir.
Любая из которой может быть их конечным пунктом.
Duyuru da e-posta da okul laboratuarında oluşturulduğu için, herhangi biri yapmış olabilir.
И объявление, и почтовый ящик были сделаны в школьном компьютерном классе, это мог быть кто угодно.
Birisi... herhangi biri... Kalbini ele geçirip, kafayı mı yedirtti?
Есть ли кто-то... кто-то, кто украл твое сердце и трахает твой мозг?
Yolculardan herhangi biri ölmeden panzehiri vermesini söyle.
Скажи ему, чтобы отдал противоядие немедленно, пока кто-то из этих бедняг не умер.
Eğer üyelerden biri, herhangi bir şekilde kendisini küçük düşürürse bu şekilde bedelini öder.
Если кто-то из членов банды как-то опозорил ее, они должны отрезать палец.
İkinizden biri dün gece herhangi bir şey görüp işitti mi?
Кто-нибудь из вас видел или слышал что-нибудь прошлой ночью?
Rakiplerimizden herhangi biri için olabilir.
Да, как это для вас удобно.
Herhangi biri gelip alabilirdi.
Кто угодно мог его взять.
Satmaya çalışan herhangi biri var mı diye.
Посмотрим, может, кто-то попробует ее продать.
Herhangi biri için kayıp ihbarı yapıldı mı? Hayır.
Кто-нибудь заявлял о пропавших?
Yani konuştuğu biri, herhangi bir şey...
Кто-то, с кем он разговаривал, что угодно.
Üzerlerinden çalışmak için yeterince zamanı olan biri kelepçeleri herhangi bir şey gibi kırabilir.
Воздействуйте на них достаточно долго и они сломаются.
Hala burada dikiliyor olmam, Bobby'ye herhangi bir şey söylemek için uygun biri olmadığımı kanıtlamaktadır.
То что я стою тут, лишь доказывает, что уж точно не я должен рассказывать это Бобби

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]