Hey beyler translate Russian
205 parallel translation
Hey beyler ne kadar çok konuştunuz.
Так можно болтать до бесконечности.
Hey beyler! Ben de bir tane vurdum!
Ребята, у меня один есть!
Hey beyler birlik komutanı nerede?
Ребята, где ваш командир?
Hey beyler nasıl gidiyor?
- Как у вас там дела?
Hey beyler hadi onun kafasını patlatalım!
Ублюдок! Эй, парни снесем ему голову!
Hey beyler, ben bu bok kafayı gemiden atalım oyu veriyorum
Ребята, я за то, чтобы выбросить этот кусок дерьма за борт.
Hey beyler.Buradan çıksak ne dersiniz
Слушайте, ребята, не возражаете, если теперь мы выйдем? Это отличная мысль.
Hey beyler, beyler!
Эй, парни! Парни! Парни!
Hey beyler şuna bir göz atsanıza.
Эй, эй, эй, чуваки! Зацените ка!
Hey beyler.
Эй, ребят.
- Hey beyler, Mike, sakin ol.
- Йоу, чувак, Майк, расслабься, чувак.
Hey beyler. büyük bardaklar, he?
Привет, ребята. Большие стаканы, да?
Hey beyler.
Привет, ребята.
Hey beyler, bunun gibi bir gol daha sizi yere serer.
Так, ребята, еще один такой гол, и мы обесчещены!
Hey beyler, önünü kapatın!
- Парни! - Держите!
Nasıl istersen. Hey beyler!
Как скажешь...
Hey beyler!
У меня супер идея!
Hey, beyler, Peder benim yerime bakacak.
Ребят, за меня тут отец постоит.
Hey, beyler, hile yapmayın!
Ой, хлопцы, не балуйтесь.
Hey, hey, beyler!
Эй, эй, ребята!
Hey, beyler.
Эй, ребята.
- Hey, beyler.
- Эй ребята...
Hey, beyler.
Эй, парни!
Hey, "Hoş geldiniz beyler."
Эй, "Добро пожаловать джентльменам"
Hey, beyler, bakın. Dikkatlerini çektiğimiz doğru, ama...
Правда, мы привлекаем внимание, но...
Hey, beyler.
Ну хватит.
- Hey, beyler!
Мистер и миссис Стейнер.
Hey beyler!
Я не хочу спорить с вами всю дорогу до Эль Пасо. Что скажете?
Hey, beyler...
Эй, ребята, ребята.
Hey, memur beyler.
- Ух ты, полиция!
- Hey, konuşmak yok beyler!
- Эй, парни, без разговоров!
Hey, beyler.
Эй, парни...
Hey, beyler yaşıyoruz!
Ребята, мы живы!
Hey, beyler.
Эй, парни.
Hey, beyler. Hart soyunma odasında.
Ребята, Харт в уборной.
Hey, hey, beyler.
Эй, парни.
Hey, beyler. İşimi elimden almaya çalıştığınızı biliyorum...
Послушайте ребята, я понимаю, что вы хотите оставить меня без работы -
Hey, beyler.
Привет, ребята.
Hey, beyler, kötü bir kısa hikayenin arkasından ne iyi gider biliyor musunuz?
Парни, а знаете что отлично подходит к плохому рассказу?
Hey, beyler, bakın.
Смотрите, ребята.
Hey, beyler Stanford'a kabul edildim.
Я поступил в Стэнфорд.
- Hey, beyler, ne yapıyorsunuz?
Эй, что вы делаете?
İşte geliyorlar. Hey, beyler.
Вот такие дела.
- Hey beyler.
- Привет, парни.
Hey, lütfen beyler.
Э парни, хорош.
Hey, beyler!
Эй, ребята!
Hey, siz beyler Davenport'a mı gidiyorsunuz?
Ребят, вы едете в Давенпорт?
Hey, selam beyler.
Эй, ребята.
Prova 10 dakika sonra, beyler. Hey, Jeff, bana biraz sigara bulabilir misin?
- Ребята, через 10 минут репетиция.
Beyler, hayır! Hey.
Нет, ребята!
Hey, hey. Kavga bitti, beyler.
Драка окончена, парни.
beyler 4544
hey billy 16
hey bebek 17
hey baba 40
hey baksana 18
hey bayan 37
hey bak 33
hey bebeğim 26
hey bir dakika 23
hey bayım 51
hey billy 16
hey bebek 17
hey baba 40
hey baksana 18
hey bayan 37
hey bak 33
hey bebeğim 26
hey bir dakika 23
hey bayım 51