English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hiç param yok

Hiç param yok translate Russian

380 parallel translation
- Hiç param yok da ondan.
- У меня нет денег.
- Şu anda hiç param yok.
- У меня нет сейчас денег, но я найду работу и...
- Yani hiç param yok.
- Это значит без денег.
Şöhretim yok. Köşküm, villam yok. Hiç param yok.
Но у меня есть- -
Hiç param yok.
У меня их нет.
Bana gelip "Hiç param yok. Yiyecek bir şeyler verirsen odunlarını kesebilirim" dedi.
Сказал : "Hакорми меня, я без гроша, но могу за еду нарубить дров"
Sana söyledim, hiç param yok!
Я сказал тебе, у меня нет денег!
Sana söylemek isterim... benim hiç param yok.
Я хочу тебе сказать... У меня нет денег.
Hiç param yok.
У меня нет денег.
Şey, benim hiç param yok.
Да, но у меня нет денег. По крайней мере столько...
Benim hiç param yok!
У меня ничего нет!
Hiç param yok. Beni karşı kıyıya geçirmen için sadece bu kıyafetlerim var.
У меня нет денег, только эта одежда и больше ничего.
- Hiç param yok!
- А если у меня денег нет?
Şu anda hiç param yok.
У меня нет денег прямо сейчас.
Bu şehirde sizden başka kimseyi tanımıyorum. Ve hiç param yok.
А билет без денег не дадут.
Şu anda açıklayamam ama yakalamam gereken bir uçak var ve hiç param yok.
Я должна улететь, а у меня нет денег.
Hiç param yok.
Что на это скажешь? У меня нет денег.
Hiç param yok.
У меня вообще нет денег.
Hiç param yok Boşluktayım
И денег нет, - - я люмпен!
- Hiç param yok.
- У меня денег нет.
Hiç param yok.
А у меня их нет.
Hiç param yok.
Нет денег!
Hiç param yok. - Ehliyetim yok!
Ни цента в кармане и водительского удостоверения тоже нет.
Ben Chinaski'yim, ama hiç param yok bu yüzden eğer yardım derneğindensen bunu unutabilirsin.
Но у меня нет денег. И если вы из налогового агентства... забудьте об этом.
Hiç param yok.
- Ну ладно.
Hiç param yok!
У меня нет денег!
Hiç param yok.
Я хочу. Но у меня нет денег.
"Hiç param yok"
Я нищий
Hiç param yok.
У меня нет денег...
Chico, hiç param yok.
Чико, я без денег.
Evet, ama biliyorsun hiç param yok.
Да, но у меня нет денег.
Bu adama 40 dolar vermem gerekiyor hiç param yok.
Мне нужно сорок баков заплатить этому парню. У меня нет денег.
Hiç param yok ki.
Заплати! - Чево? У меня денег нету!
Hiç param yok.
Держи. Это все, что у меня есть.
Hiç param yok.
- У меня совсем нет денег.
Hiç param yok. Ne yapacaksın?
У меня нету денег.
Hiç param olmadı, olacağı da yok.
У меня их нет, и никогда не будет.
Hiç yok param.
Денег у меня нет.
Hiç paramız yok ki.
У нас нет денег.
Korkuyorum. Dostlarım ve param yok. Daha önce hiç böyle olmamıştım.
Мне бывало страшно, я была одинока без друзей и денег, но никогда не было так.
Hiç paramız yok, gazetemiz fakir insanlar için çıkıyor.
Денег в кассе нет, ведь мы - газета бедняков.
Hiç paramız yok ama bu var.
У нас нет денег, но у нас есть это.
Hiç paramız yok.
У нас нет денег.
- Ama hiç paramız yok
- Но у нас нет денег
Ve daha da kötüsü, paramız olsa bile... alacak hiç yiyecek yok.
Еду с каждым днем доставать все сложнее... Даже имея деньги...
Sadece buralarda takılıyoruz. Düzüldük. Hiç paramız yok.
- Не переведено -
Hiç param yok.
Мне не на что купить билет.
Bakın, bunu takdir ediyorum ama bizim hiç paramız yok.
Нам действительно нужна запаска, но нечем за неё заплатить.
Benim hiç param yok ama. Tamam, yarin da getirebilirsin.
Завтра занесешь.
Hiç bozuk param yok.
У меня нет мелочи.
Hiç paramız yok.
У нас нет денег

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]