English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Ihtiyacım yok

Ihtiyacım yok translate Russian

6,980 parallel translation
Bende sensiz yaparım. Sana ihtiyacım yok.
Я закончу её без тебя.
Kimseye ihtiyacım yok.
Ты мне не нужен. Мне никто не нужен.
- Yardımına ihtiyacım yok, Harold.
А мне не нужна твоя помощь, Гарольд.
Beni düzeltemezsin Jimmy, düzeltmene de ihtiyacım yok.
Меня не изменишь, Джимми. Не надо меня переделывать.
Beni korumana ihtiyacım yok.
Не нужно меня защищать.
Teşekkürler ama ona söyleyin, sempatisine ihtiyacım yok.
Спасибо, но передайте конгрессмену, что мне не нужны его сожаления.
Yas grubuna ihtiyacım yok.
Очень заботливо.
Daha fazla zamana ihtiyacım yok. Nereyi imzalayacağım?
Мне не нужно больше времени.
Artık hafıza silmeye ihtiyacım yok.
Мне больше не надо стирать память.
Yardımına ihtiyacım yok.
Мне твоя помощь не нужна.
Hayır hayır, bir şeye ihtiyacım yok. Her şey var burada.
Нет-нет, мне ничего не нужно, всё здесь.
- Bir bakıcıya ihtiyacım yok.
- Мне не нужна нянька.
Sapkının birinden gelecek evlilik tavsiyelerine ihtiyacım yok.
Мне не нужны семейные советы от человека с отклонениями.
Bilmiyorum, yalnızca benim prestije ihtiyacım yok.
Я не знаю... Я просто... мне не нужен престиж.
Kocaman bir zama ihtiyacım yok.
Мне не нужна огромная прибавка.
Kanıta ihtiyacım yok.
Мне они не нужны.
Yardımına ihtiyacım yok.
Мне не нужна ваша помощь.
Üstelik artık sana ihtiyacım yok.
Ты мне больше не нужен.
- Yardımına ihtiyacım yok.
- Мне не нужна твоя помощь. - Да?
- Yargılanmaya ihtiyacım yok.
Эй, не нужно осуждать.
Zaten ihtiyacım yok gibiydi.
В любом случае, это не выход.
Merak etmeye ihtiyacım yok.
Какое мне дело до них.
- Korunmaya ihtiyacım yok.
– Мне не нужна защита. – Нет, нужна.
Beni rahat bırak. Sana ihtiyacım yok.
Оставь меня в покое, ты мне не нужен!
Ona geri dönemezsin. Artık ilaçlara ihtiyacım yok.
Ты не можешь к нему вернуться.
- Hava almaya ihtiyacım yok.
Не хочу я воздухом дышать.
- Çay içmeye ihtiyacım yok.
А мне не нужен никакой чертов чай.
Ödediğim 2 paunta ihtiyacım yok. Geri istemiyorum. Çünkü kahve, bu gruptan daha iyiydi.
Два фунта можете на отдавать, потому что кофе был лучше компании.
Yalan makinesine ihtiyacım yok.
Мне не нужен полиграф.
Onu gözetlemene artık ihtiyacım yok.
Тебе не нужно больше за ней присматривать.
Açıkçası, daha fazla bir tanıtıma ihtiyacım yok.
Значит, я в представлении не нуждаюсь.
Sosyal güvenceye ihtiyacım yok.
Мне не нужна подстраховка.
Dinlenmeye ihtiyacım yok, Richard.
Мне не нужен отдых, Ричард.
- Sizin yardımınıza ihtiyacım yok.
- Мне не нужна ваша помощь.
Doğrusunu istersen, benim kimsenin yardımına ihtiyacım yok.
Вообще-то мне ничья помощь не нужна.
Kimseye ihtiyacım yok.
Мне никто не нужен.
İhtiyacım yok.
Не нужна.
Fazlasına ihtiyacımız yok.
Нам не нужно оружие.
- İhtiyacım yok.
- Мне это не надо.
- Karımın vals derslerine ihtiyacı yok.
Моей жене не нужны уроки вальса.
- Size ihtiyacımız yok. Geri çekilin!
- Вы нам тут не нужны, уезжайте!
- Size burada ihtiyacımız yok.
- Вы нам здесь не нужны.
Bugün size ihtiyacımız yok.
Вы нам сегодня не нужны.
Yardıma ihtiyacımız yok.
Нам не нужна помощь.
Her şeyi yok et modundayız ve yardımına ihtiyacımız var.
Мы тут всё уничтожаем и нам нужна твоя помощь.
Buraya gelip de saçma suçlamalar yapacaksanız, size ihtiyacımız yok.
Хорошо, если вы пришли сюда ради нелепых обвинений, тогда мы не сработаемся.
Sence değişmeye ihtiyacımız yok mu?
Тебе не кажется, что нам нужно что-то поменять?
İhtiyacımız yok.
Они нам не нужны.
- Kanıta ihtiyacım var. - O da elimizde yok.
- мне нужны доказательства - которых у нас нет
Senin ismine ihtiyacım yok.
Имя не нужно.
Daha fazla ajana ihtiyacımız yok.
Нам не нужно больше агентов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]