English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Ilgisi yok

Ilgisi yok translate Russian

2,843 parallel translation
Bunun seninle ilgisi yok, Bill.
Это никак вас не касается, Билл.
Romana Novak'ın, Giulio Mosca'yı öldürmekle suçlandığı gerçeğiyle bunun hiç ilgisi yok mu?
Это никак не связано с тем, что Роману Новак обвинили в убийстве Джулио Моски?
Cevabı biliyorum ama bu davayla ilgisi yok.
И я знаю ответ, но это не имеет никакого отношения к делу.
- Bunun Peter'la hiçbir ilgisi yok.
Питер здесь не причем.
Bunun işle bir ilgisi yok.
Это никак не связано с работой.
Hiç birinin cinayetle bir ilgisi yok.
Не похоже, что кто-то из них причастен к убийтсву.
Bu işin Afrika'yla ilgisi yok.
Это все не из-за Африки.
Şimdi bunun ırkçı polislerle bir ilgisi yok.
Сейчас, дело не в том, что эти копы расисты.
- Bununla bir ilgisi yok.
- Это не имеет отношения к делу.
Çünkü benle hiç ilgisi yok.
Потому что я к этому не имею отношения.
Cibrex Plastiklerin zehirliliğiyle annesinin hastalığının hiçbir ilgisi yok mu?
И токсины "Сайбрекс пластикс" не имели отношения к болезни её матери?
Seni sevmemin bununla hiçbir ilgisi yok.
Это никак, никак с этим не связано.
Nozowitz ile hiçbir ilgisi yok.
Он не имел никакого отношения к Нозовицу.
Acil olan soruşturmamız ile hiçbir ilgisi yok.
Они не имеют никакого отношения к нашему непосредственному расследованию.
Bay Dougherty... Hayır, tanrının bu durumla hiçbir ilgisi yok.
Мистер Доггерти - нет, Бог не имеет к этому отношения.
Bunun senin Kanunsuz olmanla ilgisi yok.
Это не касается твоего обличия Мстителя.
Şansla bir ilgisi yok, beyim.
Никакого везения, парень.
- Benimle ilgisi yok.
- Я здесь ни при чем.
- Bunların ilâhiyle hiçbir ilgisi yok.
Вообще-то, Сэр, вряд ли это номера гимнов.
Bunun bu işle bir ilgisi yok.
С таким идиотским подходом я бы не занялся этим бизнесом.
Suçluyla ilgisi yok.
Он тут не причем.
- Bunun Amanda'yla hiçbir ilgisi yok.
- Это не имеет никакого отношения к Аманде.
Ve bunun seçim ile hiçbir ilgisi yok.
И это не имеет ничего общего с выборами.
- Soruşturmanızla bir ilgisi yok ki.
- Это не имеет никакого отношения к вашему расследованию.
Bu çok saçma. Ayrıca tiyatroya ilgisi yok.
Это странное предложение, и ему это не интересно.
Bununla hiçbir ilgisi yok.
Это не имеет значения.
Bunu satışı gerçekleştirmek istediğim için istiyor olmayasınız? Konunun bununla ilgisi yok.
- То есть дело не в том, что я могу предложить продажу?
Hayır, ilgisi yok.
Нет, конечно, нет.
Lise son sınıfta ama kızlarla hiçbir ilgisi yok mu?
Парень учится в школе последний год и не интересуется девушками?
Babanla bir ilgisi yok mu yani?
И отец не имеет к этому никакого отношения?
Bunun babamın itfaiyeciyken yaptıkları ve yapmadıklarıyla bir ilgisi yok.
Это не имеет отношения к тому, что сделал или не сделал отец, будучи на службе.
Vivian, hayır ilgisi yok.
Вивьен, дело не в этом.
Onun bununla bir ilgisi yok.
Она тут ни при чём.
- Kibarlıkla falan ilgisi yok.
Вовсе не мило.
Söyledim ya, adamlarımın köpekbalığı teknelerinin yakılmasıyla bir ilgisi yok.
Да, просто задержи его до нашего приезда.
Senle ilgisi yok yani.
Я белая.
Annemin penisimle olan sorunla hiçbir ilgisi yok.
Моя мама не имеет ничего общего с моим пенисом.
Hayır, ilgisi yok.
Нет. Вовсе нет.
Bunun şansla hiç ilgisi yok, Chris.
Удача тут не причём, Крис.
- Bunun konuyla ilgisi yok.
- Это не относится к делу.
Bunun suçla hiçbir ilgisi yok.
Это не имеет отношение к преступлению.
Bunun onlarla bir ilgisi yok.
Это не имеет никакого отношения к ним.
Konunun bununla ilgisi yok.
Это не то, о чем ты думаешь.
Seninle ilgisi yok, tamam mı?
Это не о тебе, хорошо?
- Bunun bu konuyla ilgisi yok.
Он тут ни при чём.
İlgisi yok. Kısraklarla erkekleri bir yarışta karıştırmak olağan değil.
В любом случае, в скачках не принято смешивать кобыл с жеребцами.
Bunu ne kadar istesem de artık yok bildiğimiz Kara Stanton'la bir ilgisi olup olmadığını merak etmiyor değilim.
Как бы мне не хотелось этого, я боюсь, что тишина связана с недавно покинувшей нас Карой Стентон.
Daha önceki davalarla ilgisi yok ve bu adam şimdiye kadar hiç hata yapmamış. Bir suçu taklit ettiğini düşünüyordu.
Он думал, что воспроизводит убийство.
Ama Muirfield'la bir çeşit ilgisi olduğunu gösteren hiçbir şey yok.
Но ничего, что могло бы предположить причастность Мюрфилда.
İlgisi yok.
Вовсе нет.
Jeromir Tomsa adlı birinin bu cinayetleri işlemesi için şebeke tarafından tutulduğunu düşünüyoruz. Fakat cinayetlerle ya da şebekeyle ilgisi olduğuna dair en ufak kanıtımız yok.
Мы считаем, что человек по имени Джеромир Томса был нанят синдикатом чтобы совершать эти убийства но у нас нет доказательст связывающих его с преступлениями или с синдикатом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]