English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi miyim

Iyi miyim translate Russian

468 parallel translation
- Sizce işimde iyi miyim?
- Вы думаете я так хорош?
Onun için yeterince iyi miyim bilmiyorum ama senin olmadığına eminim.
Не знаю, подхожу ли я ей, но ты точно не подходишь.
Sadece iyi miyim değil mi bilmek istiyor.
Он просто хочет знать, что со мной всё в порядке
- Ben iyi miyim?
- Я в порядке, доктор?
Söyle bakalım, ben iyi miyim, kötü mü?
У меня здесь разговор с вами шестилетней давности.
Kehanette senin kadar iyi miyim?
Разве я не такой же превосходный пророк, как и вы?
- Yoksa iyi miyim?
- Или умею?
Her yönüyle iyi görünüyor, ama tüm yolu benim için aşağı inmesi ve iyi miyim diye merak etmesi?
Она ничего, но каково это : придти аж сюда проверить все ли у меня в порядке?
Yeterince iyi miyim, sence?
Как ты думаешь, я играю достаточно хорошо?
- Ben iyi miyim? Seksi mi?
- Смотрится?
'Çünkü ben iyi miyim yoksa kötü müyüm bilmiyorum.
Потому что я не знаю. Хороший я или нет.
Ama sürekli etrafta gezinip yavru köpek bakışlarıyla iyi miyim diye merak etmen- -
Но твое постоянное любопытствование, щенячьи глаза, вопросы о том, в порядке ли я...
Yapma. - Sorun ne? - Senin için yeterince iyi değil miyim?
Знаешь, Фрэнси, я никогда не забывал о тебе.
Sence ben iyi bir ressam değil miyim?
Или ты считаешь, что я плохой художник?
Onun için yeterince iyi değil miyim? Öyle mi?
- Наверное, я недостойна его?
İyi akşamlar. Size bir şey gösterebilir miyim?
Добрый день Могу я показать Вам кое-что?
İyi bir öğrenici miyim?
Что я прилежный ученик?
Sana iyi geceler öpücüğü verebilir miyim?
Я могу поцеловать Вас на ночь?
Geçmişte bana çok iyi davrandığını... sana hatırlatabilir miyim?
Позволь напомнить тебе... о том, как ты был добр ко мне в прошлом.
- Onları okuyabilir miyim? - Hayır, okuma daha iyi.
- Можно посмотреть?
İyi akşamlar, Bayan Stewart. Ceketinizi alabilir miyim?
- Позвольте помочь вам?
İyi günler, Bay Burgess ile görüşebilir miyim?
Здравствуйте. Могу я поговорить с мистером Бёрджессом?
Bu gezegendeki en yakışıklı, en iyi giyinen, en zengin en zeki adam ben değil miyim?
Разве я не самый красивый, нарядный, богатый... самый умный человек на этой планете?
Madem ki aynı istikamette gidiyoruz... size yemek, gece için yatak... ve iyi bir harita sunabilir miyim?
Раз мы едем в одном и том же направлении могу я предложить вам ужин и ночлег а также хорошую карту?
Oh, bu çok iyi geldi. Biraz daha alabilir miyim?
Ой, поплыли.
- İyi miyim, baba?
Как у меня получается?
En iyi dostun ben miyim?
Это я-то твой лучший друг?
Ben iyi biri miyim, yoksa kötü müyüm?
Хороший я человек, или плохой?
Sence de, dünyanın en iyi eşine sahip değil miyim?
Ты не считаешь, что у меня самая лучшая в мире жена?
Pek iyi değilim. Gidebilir miyim?
Нет, вообще-то нет.
"Sizce bu iyi bir öğüt mü ve bunu kabul etmeli miyim?"
Как по-вашему, это хороший совет? Вы бы согласились? "
İyi miyim?
Я в порядке?
İyi rapor verirse ben serbest miyim?
ќн даст положительный отзыв и € свободен?
- Karın olmak için yeterince iyi değil miyim?
Ну, они.. В чем дело, я недостаточно хороша, чтобы быть твоей женой?
- İşler iyi gitti diyebilir miyim efendim?
И все очень неплохо получилось, сэр.
Senin için iyi huylu paspası önerebilir miyim?
Может : стать добродушным и безответным?
Annemi arayıp nerede ve iyi olduğumu söyleyebilir miyim?
Я могу позвонить маме? Только сказать ей, что всё в порядке.
Zenci miyim ben? İyi maldan anlayan bir beyaz buraya gelir. lnglewood'da mıyız?
Я ведь тебе не черножопый какой-то.
İyi miyim diye bilmek mi istiyorlar?
Они хотят знать, все ли в порядке? Они хотят знать, все ли в порядке.
Yoksa Josh için yeterince iyi değil miyim?
Я недостаточно хороша для Джоша?
Ben onu gayet iyi tanıyorum, gidebilir miyim?
Я знаю её достаточно хорошо. Могу я уйти?
İyi miyim?
Со мной все в порядке?
- İyi miyim?
Мне пиздец?
İyi miyim?
- Со мной все в порядке?
İyi miyim?
Все нормально?
- İyi miyim?
- В порядке ли я?
Bunu çalacak kadar iyi değil miyim? Profesör.
А я достаточно безумен, профессор, а?
Bu iyi. Donanımlarımı kurmak için şu masayı kullanabilir miyim?
Могу ли я использовать этот стол, чтобы разместить мое оборудование?
İyi miyim?
Все ли со мной хорошо?
Eskisi kadar iyi görebilecek miyim?
Буду я видеть так же, как и раньше?
İyi akşamlar Bay Meneaux. Bayan Cheval'le konuşabilir miyim lütfen...
Дайте, пожалуйста, трубку мадам Шеваль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]