English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Komik olan ne

Komik olan ne translate Russian

611 parallel translation
Komik olan ne mi?
Что смешного?
Komik olan ne?
Что смешного?
Bu kadar komik olan ne, hayatim
Я сказал что-то смешное? Вовсе нет.
Tanrı aşkına, bu kadar komik olan ne?
Ну и что смешного?
Komik olan ne?
Что тут смешного?
- Komik olan ne?
- Над чем ты смеешься?
- Komik olan ne?
- Что смешного?
Komik olan ne Dobbsie?
Что смешного, Доббси?
Komik olan ne?
В чем же дело?
- Bu kadar komik olan ne?
- Что здесь смешного?
Komik olan ne?
Что в ней забавного?
- Komik olan ne?
Что тебя так веселит? Ты!
Komik olan ne?
Чего ты ржешь.
Bu kadar komik olan ne?
Что смешного?
Komik olan ne?
И что смешного?
- Komik olan ne?
- Что тут забавного?
- Komik olan ne?
- Что тут смешного?
Komik olan ne?
Смешно было?
Komik olan ne?
Что так смешит тебя?
Komik olan ne?
Чего смеёшься?
Komik olan ne? - Hiç...
Что смешного?
- Komik olan ne?
Что здесь смешного? !
Komik olan ne? Yanlış bir şey mi var?
Что в этом смешного?
- Bu kadar komik olan ne?
- Над чем смеетесь?
Bu kadar komik olan ne? Hiç.
После обеда я встречаюсь с месье Дам...
Komik olan ne?
Ну, и чего смешного?
Haydi, komik olan ne? Söyle bana.
Давай, скажи мне, чего смешного?
Komik olan ne biliyormusun, onunla bütün gece hiçbirşey konuşamadım.
Странно, но я из нее и двух слов за вечер не вытянула.
- Bu kadar komik olan ne?
- Чего смеетесь? - Не знаю...
- Komik olan ne lan?
- Что тут смешного?
Bu kadar komik olan ne?
Над чем смеётесь?
Komik olan ne Biggs?
Что смешного, Биггз?
Bu kadar komik olan ne?
Что тут смешного?
O kadar komik olan ne?
- Как ты меня назвал?
Komik olan ne?
Что в этом смешного?
- Bu kadar komik olan ne?
Почему ты смеешься?
Komik olan ne?
- А что тут смешного?
Bu kadar komik olan ne?
Чего тут смешного?
Komik olan ne biliyor musun?
Знаешь, что смешно?
Komik olan ne?
- Что такого смешного?
Bunda komik olan ne?
А что смешного?
- Bu kadar komik olan da ne?
- Что тут смешного?
- Bu kadar komik olan ne?
Ты, наверное, няньчишься с детьми.
- Bu kadar komik olan ne?
- Что забавного?
Komik olan ne?
- Что смешного?
Komik olan ne, ahmak herif!
{ C : $ 00FFFF } Что смешного, ты, полоумный!
Bu kadar komik olanın ne olduğunu sorabilir miyim?
Интересно, что в этом смешного?
- Bu kadar komik olan ne?
Что ты хохочешь?
Bu kadar komik olan ne?
Что же в этом смешного?
Bu kadar komik olan da ne?
Что смешного?
Komik olan ne?
Над чем смеётесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]