English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Komik olan

Komik olan translate Russian

1,101 parallel translation
Nedir bu kadar komik olan? Neden gülüyorsun?
Что там такого смешного?
Komik olan nedir?
Что смешного?
Bu kadar komik olan ne?
Что смешного?
Komik olan ne?
Что смешного?
- Hey, komik olan ne?
Эй, что смешного?
Bu çok keyifliydi. Komik olan bunu müzayedede tanıyamamış olması.
Самое смешное, что он не выставлял ее на аукционе.
Komik olan bugün kendimi sana çok yakın hissetmiş olmam.
- А сегодня у меня прилив к тебе.
Size çok komik olanını postayla yollarım ben.
Я вышлю вам фотографию с чём-нибудь действительно забавным.
- Komik olan ne?
- Что тут смешного?
- Komik olan ne?
- Что смешного?
Asıl olmanın nesi güzel? Aslını istemez kimse. Komik olanı isterler.
"то хорошего в реальности?" м не нужна реальность. " м нужны вс € кие забавы.
Hey evlat, o kadar komik olan nedir?
Парень и чего тут смешного?
Bu kadar komik olan ne?
И что тут смешного?
- O kadar komik olan ne? - Asıl ben senin sert çıkışlarını yumuşatırken sen işini gayet iyi yaptın. Evet.
- Я думала, это вы справлялись, когда я сгладила ваши углы.
- Komik olan ne? - Oh.
Чего ты смеешься?
Komik olan ne? Taş çekicini gördüğünde anlayacaksın.
- Поймешь, когда увидишь этот молоток.
Komik olan şey dışarıdayken dürüst bir adamdım, bir ok gibi düzgün.
Знаешь, на воле я был самым честным человеком и прямым, как стрела.
Bu kadar komik olan ne?
Что такого смешного?
Mahsuru yoksa komik olan neydi söyler misin?
- Простите?
- Komik olan ne?
Над чем смеёшься?
Komik olan ne?
Что здесь смешного?
Asıl komik olan nedir biliyor musun?
И знаешь, что смешно?
Komik olan ne?
Что тут такого смешного?
Komik olan, gerçekten birilerine şifremi söylemem gerek çünkü beni yiyip bitiriyor.
Забавная штука, я бы с удовольствием кому-нибудь его сказал потому что эта ситуация меня убивает.
Daha komik olan ne biliyor musun?
А знаете, что еще смешнее?
- O kadar komik olan ne?
- Что тебя так рассмешило? - Ты.
Bu kadar komik olan ne?
Смешно, да?
- Komik olan ne?
Посмотри на его нос.
Bea, komik olan ne?
Беа, что ты смеёшься?
Komik olan, anlaşmaya sadık kalacaklarını hissetsem on katını öderdim.
Я заплатил бьI в десять раз больше, если бьI знал, что они будут верньI слову.
Komik olan ne?
Чего смешного?
Komik olan ne?
И чего смешного?
Beraber dolaşırken "komik olan" diye gösterileceğim bir ev arkadaşı.
Чтобы когда мы вместе меня называли "тот, смешной"
Komik olan nedir?
Что такого смешного?
ve o kadar komik olan gerçeğin öyle olduğunu bilmiyorsun.
И тот факт, что вы сами этого не понимаете, делает её ещё смешнее.
O kadar komik olan ne?
- Что смешного?
Bu kadar komik olan ne?
Это что, смешно?
Komik olan ne, Edwards?
Что смешного, Эдвардс?
Bunda komik olan bir şey yok.
В этом нет ничего смешного.
Komik olan ne biliyor musun... bugüne kadar, tıkanmadan soyulan deriye bile bakamıyordum.
Забавно... но до сих пор я даже не могу без слез смотреть на кожаную застежку.
Komik olan ne?
" десь не случаютс € преступлени € против собственности,... зато попул € рны ритуальные убийства на религиозной почве.
biliyorsun, ben bir sanat eleştirmeni değilim, ancak neyden nefret ettiğimi bilirim ama bundan nefret etmedim tablon çok cesur ancak yinede güzel ve az da olsa önemli olan şu ki ; genital organımı komik çizmediğin için teşekkürler öyle yaptım sanıyordum!
Я не критик, но я знаю, что я ненавижу. Это я не ненавижу. Ваша картина смелая, но красивая.
Komik olan nedir?
В чём тут шутка?
Çanları, sihirli kurbağaları, komik şapkaları olan bir dünya.
С цветочками колокольчиками, гномами и чудо-лягушками в смешных шляпах.
Komik olan nedir?
Вам смешно?
Hiç komik değil ve pantalonumun içinde olan gerçekten acıtıyor.
Не смешно. А та, что в штанах, прямо впилась в тело.
Onun gerçekten ihtiyacı olan şey onun yaşında arkadaşlar Bayan Liang gibi. Hiç komik değil.
Кто ему действительно нужен, так это спутник жизни его возраста, вроде миссис Лян.
ben komedyen miyim bu kadar komik olan ne?
мЕ ЯРНХР.
Ufak tefek olanı komik görünüşlüydü.
- Мелкий паренёк странный на вид.
Komik değil! Vejetaryen olan benim.
Это не смешно.
Komik olan ne?
Я положил бриллиант в пальто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]