Konuş translate Russian
7,461 parallel translation
Konuş, kara ekibi.
Слушаю, группа высадки.
Konuşmak istedin, o zaman konuş.
Хотела поговорить, говори.
Hey, orospu, İspanyolca konuş?
Hola, пута, вы говорите по-испански?
Morgan, ailelerle konuş.
Морган, встретишься с семьями.
Konuş evlat.
Выкладывай, парень.
Konuş fıstık.
Давай рассказывай, красотка.
Hazır havaya girmişken Sylvester'le de bir konuş.
Так что пока ты в духе, поговори с Сильвестром.
Konuş. - Yiyecek lazım.
Говори.
Lois, nefesin yumurta gibi kokuyor. Bak böyle konuş.
Говори в другую сторону.
- Ben konuş demeden konuşma!
Я не разрешала тебе говорить!
Konuş yoksa yine derini yüzerim.
Говори, ты, или я выпорю тебя ещё раз.
- Onunla konuş.
Поговори с ним.
Konuş.
Говори.
- Dostlarınla git bir konuş.
Иди, поговори со своими друзьями.
Eyalet polisiyle konuş. 8 km içinde başka olay olmuş mu öğren.
Свяжись с полицией штата. Узнай, моет нашли машину в радиусе пяти миль.
Margaux, biliyorum bu çok zor, ama konuş benimle.
Марго, Я знаю, что это трудно, но расскажи мне.
Konuş, öğren bakalım sorunu neymiş.
Иди туда, поговори с ней и выясни, что происходит.
Sesli konuş Gevelek Prenses.
Говори, принцесса Мямля.
Yoon Yu Rae, yangının nasıl başladığını araştır ve Ahn Chan Soo'yla konuş.
- Да. что произошло перед самим пожаром.
- İnanmıyorsan Ivan'la konuş.
Если не веришь, поговори с Иваном.
Babanla konuş.
Поговори с отцом.
Kendi adına konuş.
Говори за себя.
Mümkün olduğunca az konuş.
– Я знаю. Говори как можно меньше.
Konuş bakalım.
Ну, выкладывай.
Burası Amerika. Onların dilini konuş.
Говори на английском.
Tamam, konuş bakalım.
Кэмерон : Говори со мной.
Kendi adına konuş! Aman Tanrım!
Говори за себя, святые ужималки.
Şu şeyleri yap, kendinle ilgili konuş.
Давай... сделай это. Говори о себе, чувак.
Onların dilinden konuş.
Ты говоришь на их языке.
- Konuş ama çabuk konuş.
Говори, но быстро.
Tamam, Eric. Konuş.
Так, Эрик, давай.
- Konuş benimle gün ışığım.
- Поговори со мной, солнышко.
Marta, konuş benimle.
Марта, говори со мной.
Konuş benimle mankafa.
Говори со мной.
- Git konuş hadi.
Поговори с ней.
Cyrus, konuş onunla
Сайрус, поговори с ним.
Kocanla konuş.
Поговори со своим мужем.
Elini sıkıp onunla konuş.
Сожмите его руку и поговорите с ним.
Evet, önce Cece ile konuş...
Да, иди поговори с Си...
Hadi ama dostum, konuş benimle.
Ну же, ответь мне.
Kim? Konuş!
Кто это?
Konuş onunla.
Поговори с ним.
Kendi adına konuş.
Эй, говори за себя.
Git bi'konuş adamla.
Просто поговори с ним.
- Ortak, belki de önce biz bunu bir konuş- -
Напарник, может, стоит это обсудить...
Karınla konuş.
Поговори со своей женой.
- Bana hep kesin konuş dersin.
- Ты всегда говоришь мне быть точной.
- Peki. Konuş.
Ну, говори.
Kalbini kırmadan konuş.
Полегче с ним там.
Yeter ulan ; eğer benimle bir problemin varsa benimle konus, ama bir daha asla anneannemi ağzına alma.
Ладно, черт подери. Если у тебя есть ко мне претензии, разбирайся со мной, но не смей больше упоминать мою бабушку.
- Konuş, Eric.
Агент по имени Дуг Эммерих направляется к тебе.
konuşmak 63
konuşacağım 73
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuşuruz 96
konuşacak 21
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuş benimle 497
konuşacağım 73
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuşuruz 96
konuşacak 21
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuş benimle 497
konuşacağız 38
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşmak ister misin 79
konuşsana 113
konuşma 379
konuşuyoruz 54
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşmak ister misin 79
konuşsana 113
konuşma 379
konuşuyoruz 54
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuşabiliriz 58
konuşmak istemiyorum 89
konuşacaksın 18
konuşalım mı 16
konuştu 45
konuştum 61
konuşmadım 21
konuşmayın 43
konuşun 135
konuşabilir miyiz 236
konuşmak istemiyorum 89
konuşacaksın 18
konuşalım mı 16
konuştu 45
konuştum 61
konuşmadım 21
konuşmayın 43
konuşun 135
konuşabilir miyiz 236