English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Lânet

Lânet translate Russian

441 parallel translation
Ben Kofuyu olsaydım, böylesi bir Prensese lânet okurdum! Sözleriniz ne kadar da sert.
Если бы я была Кофую, я бы прокляла такую принцессу!
- İtiyorum, bas şu lânet debriyaja. - Affedersin rahibe.
- Включайте зажигание, черт подери!
Ne lânet bir rüzgâr!
- Будь проклят этот ветер!
Courtney'e bu lânet şeyi yağlamasını en son ne zaman söylemiştim?
Когда я просил Кортни принести масло для этой штуки?
- Bana bu sabah attığın o lânet nutuğa ne oldu?
- А как же речь, которую произнес утром?
Kapa şu lânet çeneni dedim!
Я сказал, завали свое поганое хлебало!
- Lânet olası bodrumumda topal bir step dansçısı var.
- У меня контуженный чечеточник в подвале.
- Çok az huzurumuz var. - Tanrı bu şeytana lânet etsin.
Ей-Богу, нечистая сила...
Ne de olsa lânet bir makine!
Черт! Проклятые машины!
Pasaportlarınızı ateşe atın, lütfen. Lânet köpek!
Мы призываем вас бросить ваши паспорта в огонь...
Açsınlar o lânet bayraklarını.
Пусть они поднимают свои чёртовы флаги.
Lânet olası bunak.
Проклятые хакеры.
Lânet olası soruma hâlâ cevap vermedin.
- Чего?
Lânet olsun!
Черт!
O lânet olası kafasını kaldırıp, "Ah..." diyor.
Oн поднимaeт eго долбaную голову и говорит : "A..."
O lânet olası şapkayı almak için bu kadar ısrar ederse ne yapabilirdim ki?
И что мне было делать, если она настояла на том, чтобы я отвез ее домой за ее чертовой шляпой?
Topunuza lânet olsun!
Будьте вы прокляты!
Bu lânet şeye inanamıyorum.
Чёрт, поверить не могу!
Büyük olay! - Lânet cesedi yere düştü!
Но это же было её тело!
Bu lânet olası şapşaldan kurtulman ve okula dönmen için seni cesaretlendirdim,... hayatının direksiyonunu eline alman ve yönünü bulman için.
... чтобы ты наконец нашёл свой путь в жизни!
Sadece, şu lânet soruya cevap verin. - Sözlerine dikkat et!
"Не меняйте тему, просто отвечайте на чертовы вопросы"!
Hergün spor yaptım, karım da lânet olası bir doktor!
Я тренировался каждый день. Моя жена врач, чёрт возьми!
Lânet olsun!
Проклятье!
Lânet olsun, sen benim ellerimde büyüdün.
Ты рос на моих глазах.
Kaç o lânet olası yerden.
Убирайся оттуда немедленно!
Lânet olası biri elbiselerimi çalmış.
Господи Боже, кто-то описал всю мою одежду.
Lânet kitaplarına bilgi edinmek için beni kullandın.
Вы использовали меня, чтобы собрать информацию для очередой книги.
Eh, lânet!
Эх.милосердный!
Evet öyle, lânet şeyler serttir.
Ничего, поболят и перестанут!
Şu lânet kafanı aşağıda tut!
Голову пригни!
Şimdi, eğer bunu o lânet kafanıza sokabilirseniz sıcak bir yemeğin ne kadar önemli olduğunu anlarsınız belki!
Вот когда вы получите пулю в лоб,.. ... тогда, может, поймёте, как важно поесть горяченького.
O lânet köprüyü tutuyorsunuz!
Держите этот проклятый мост!
Lânet olsun Teğmen! Kımılda ulan!
Чёрт подери, лейтенант, двигайтесь же!
Şu lânet olası tenis turnuvası için Yanina'daydık birlikte...
Вдвоем в Яннене на этом проклятом теннисном турнире.
Sleepy Hollow'a geldiğin güne Lânet ediyorum.
Проклинаю тот день когда ты прибыл в Сонную Лощину.
Ne sana, ne de lânet tasmana ihtiyacım var!
Не нужен мне чёртов поводок! И мне не нужен ты!
Hükümsüz, lânet olsun!
Требую пересмотра дела, чтоб вас!
Lânet olsun!
Чёрт!
Sana ve zorba adiliklerine lânet olsun!
Чёрт бы тебя побрал с твоим эстрогенным вероломством!
Hepinize lânet olsun!
Будьте вы прокляты!
Lânet olsun, ne kadar canavarca!
Чёрт, что за твари!
Eğer yapamazsam, hâlâ o lânet şeyi uçurabilirsin.
Ecли у мeня нe получитcя, ты вcё жe cможeшь взоpвaть эту чёpтову штуку.
Fry, lânet olası iletişime ne oldu?
Чёрт возьми, Фрай, где связь?
Lânet olası konteynırların hepsi ters dönmüş.
Чёрт, весь багаж вверх дном.
Bana lânet olası elini ver.
Чёрт, давай же руку.
Lânet olsun.
Проклятье, не получилось! - Я здесь ни при чем!
Geber, lânet olası!
Ух, пропасть, даст Бог, сдохнешь до утра!
Lânet olsun! Çantam!
Черт!
Lânet olsun!
Черт бы его побрал!
Lânet olsun.
Черт.
Lânet!
Чёрт!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]