English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Mükemmel görünüyorsun

Mükemmel görünüyorsun translate Russian

78 parallel translation
Mükemmel görünüyorsun.
Ты тут просто красавец!
Amanda, mükemmel görünüyorsun!
О, Аманда, ты выглядишь великолепно.
Selam. Mükemmel görünüyorsun.
Костюм - само совершенство.
Aslına bakarsan mükemmel görünüyorsun.
" естно, ты отлично выгл € дишь.
Mükemmel görünüyorsun.
Вы выглядите великолепно.
Mükemmel görünüyorsun.
Отлично выглядишь.
- Mükemmel görünüyorsun.
- Ты выглядишь великолепно.
- Mükemmel görünüyorsun.
- Выгладишь сказочно.
Mükemmel görünüyorsun.
Ты так преобразилась
Mükemmel görünüyorsun.
Ты выглядишь идеально.
Jessica, mükemmel görünüyorsun!
Джессика, ты выглядишь ОТПАДНО!
Hey, mükemmel görünüyorsun.
Стой, стой! Ты прекрасно выглядишь.
Mükemmel görünüyorsun.
- Шутишь? Всё идеально!
Mükemmel görünüyorsun.
Нет. Ты выглядишь прекрасно.
Mükemmel görünüyorsun.
Ты выглядишь... великолепно.
Wow... mükemmel görünüyorsun.
Ты отлично выглядишь.
Mükemmel görünüyorsun, büyümüşsün.
Выглядишь потрясающе. Совсем взрослый.
- Aman Allahım, mükemmel görünüyorsun, Joe!
- Боже мой, отлично выглядишь, Джо!
Mükemmel görünüyorsun.
Вы выглядите прекрасно.
Bu sefillerin arasında olmak için fazlasıyla mükemmel görünüyorsun
Слишком клево выглядите для этих отстойников.
Bahsettiğin şeyler harika ve sen de mükemmel görünüyorsun.
Все это очень интересно, и ты выглядишь... выглядишь... - Бесподобно.
Mükemmel görünüyorsun.
Ты отлично выглядишь.
Sevgilim, mükemmel görünüyorsun.
Дорогая ты выглядишь неотразимо, а?
Pamela mükemmel görünüyorsun.
Рады видеть тебя, Памела.
Mükemmel görünüyorsun.
Чудесно выглядите. - Она - Эмма, а я
Mükemmel görünüyorsun! - Teşekkürler.
Отлично выглядишь.
Mükemmel görünüyorsun.
Боже всевышний! Выглядишь фантастически!
Mükemmel görünüyorsun... sağlıklı... -... ama sen bir öğretmensin.
Ты выглядишь супер... здоровым, но ведь ты учитель.
Bence mükemmel görünüyorsun.
Я думаю, что ты выглядишь превосходно.
Çünkü o kadar mükemmel görünüyorsun ki farkına bile varmazlar.
Потому что ты выглядишь так потрясающе... Я не думаю, что они вообще заметят.
Sen... - Mükemmel görünüyorsun.
Ты выглядишь...
- Mükemmel görünüyorsun.
Ты очень красивая.
Mükemmel görünüyorsun.
Выглядишь ты отлично.
- Mükemmel görünüyorsun.
- Ты выглядишь потрясно.
- Çok fazla mı makyaj yapmışım? - Mükemmel görünüyorsun.
- Слишком много косметики?
- Mükemmel görünüyorsun.
Выглядишь великолепно.
- Mükemmel görünüyorsun.
- Выглядишь идеально.
Mükemmel görünüyorsun.
Вы отлично выглядите.
Mükemmel görünüyorsun.
Ты просто красавица.
Mükemmel görünüyorsun.
Шикарно выглядишь.
Ve gizemli. Bir de o deri ceketle mükemmel görünüyorsun.
И загадочный и круто выглядишь в этой кожаной куртке.
Mükemmel görünüyorsun.
Ты шикарна.
- Mükemmel görünüyorsun ve biraz -
Ты выглядишь великолепно и немного...
Sorun değil. Mü-mü-mü-mü mü-mükemmel görünüyorsun.
Ты выглядишь круто-прекруто - прекруто-прекруто.
Gerçekten mükemmel görünüyorsun.
Выглядишь просто потрясающе.
Bence mükemmel görünüyorsun.
- По-моему, ты прекрасно выглядишь.
Mükemmel bir melek gibi görünüyorsun.
Ты выглядишь прекрасно.
Wow, Ted, sen onun mükemmel kadını gibi görünüyorsun.
Вау, Тед, похоже, ты ее идеальная женщина.
Harika görünüyorsun. Mükemmel hatta.
Отлично выглядишь.
Sonra "Hayır, giydiğin her şey mükemmel görünüyor" diyorum. Sonra "Ciddi değil gibi görünüyorsun" diyorsun.
А ты : "На самом деле ты так не думаешь".
Mükemmel görünüyorsun.
Ты прекрасно выглядишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]